Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
occorre iniziare a comunitarizzare la nostra politica estera.
ons buitenlands beleid heeft een communautaire aanpak nodig.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ancor peggio, la commissione ha aggiunto ai temi da comunitarizzare i negoziati sugli investimenti.
dat is echter niet het ergste. de commissie wil ook de onderhandelingen over investeringen communautariseren.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
non si tratta però di «comunitarizzare» l'insieme delle legislazioni nazionali.
er is geen sprake van het geheel van de nationale wetgevingen te „communautariseren".
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
allora è lecito domandarsi: serve veramente comunitarizzare un'azione in tal senso?
er ontbreekt een verdragsartikel dat dit beleid zou kunnen integreren in de eerste zuil waardoor de europese commissie met al haar verschillende takken werkelijk een samenhangend en effectief beleid zou kunnen voeren onder controle van het parlement.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
È d'altronde probabilmente questo l'obiettivo ricercato da quanti vogliono comunitarizzare. '
dat is trouwens wellicht de opzet van hen die de gemeenschap op die terreinen bevoegd wil maken.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
l'obiettivo della relazione è quello di comunitarizzare quanto acquisito a scene. di cosa si tratta?
de situatie, is ernstig genoeg om aan de kaak gesteld te worden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
l' iniziativa comunitaria urban rientra nella volontà dell' unione europea di comunitarizzare la politica urbana.
het communautair initiatief urban past in het streven van de unie om het stedelijk beleid tot een europese materie te maken.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
pare logico, infatti, comunitarizzare un mare che bagna quattro stati membri ed è fonte di lavoro per un settore sociale particolarmente povero.
al kunnen we hier en daar wel enkele kanttekeningen plaatsen bij de richtlijn, zij verdient toch in het algemeen onze steun.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a tal fine, la commissione vuole «comunitarizzare» la politica energetica, accelerare il processo di deregolamentazione e di privatizzazione.
in verband met hernieuwbare energie geeft het groenboek de indruk dat hernieuwbare energiebronnen niet rendabel zijn maar het voegt wel een aantal addenda uit studies toe, die in
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in un emendamento presentato dal mio gruppo, signor presidente, includeremo il terrorismo come uno degli obiettivi da «comunitarizzare».
mijns in ziens moeten we dit soort bijdrages zoveel mogelijk vermijden en moeten we ons klaar en duidelijk bewust zijn van wat werkelijk gebeurt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
inserendo nel trattato cee alcuni elementi essenziali del trattato ueo e del con siglio europeo, si terrà aperta la possibilità di comunitarizzare anche la politica di difesa a termine. ne.
zij moeten de levensomstandigheden van de mensen verbeteren. daar om willen wij dat de inspanningen hiertoe vergroot worden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
da qualche tempo vengono presentate proposte volte a" comunitarizzare@ maggiormente la cooperazione nel settore della giustizia e della polizia che rientra attualmente nel terzo pilastro.
de laatste tijd zijn er voorstellen gedaan om de samenwerking op het gebied van politie en justitie van de derde pijler naar de bevoegdheden van de gemeenschap over te brengen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
per questo non comprendo, e tanto meno condivido, l’ esitazione a fare ricorso alla clausola passerella, a comunitarizzare la questione dal punto di vista della responsabilità collettiva.
ik kan dan ook geen begrip, en nog minder steun, opbrengen voor alle onwil om de overbruggingsprocedure toe te passen, om deze kwestie tot een gemeenschappelijke kwestie te maken en vanuit een gezamenlijke verantwoordelijkheid te bezien.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
considerando che la risoluzione del consiglio costituisce un buon punto di partenza che permette di perseguire l'obiettivo di armonizzazione delle garanzie minime per le procedure di asilo, il parlamento invita il consiglio a comunitarizzare la politica in materia di asilo.
overwegende dat de resolutie van de raad een goed uitgangspunt is om verder te werken aan de harmonisatie van minimumwaarborgen voor asielprocedures, verzoekt het europees parlement de raad het asielbeleid tot communautair beleidsterrein te maken.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
oggi esiste solo una possibilità di farlo, approfittando dei lavori della convenzione sul futuro dell' unione europea per comunitarizzare tutti gli aspetti coinvolti nella realizzazione dello spazio di libertà, sicurezza e giustizia e assoggettarli alle stesse regole di controllo democratico e giuridisdizionale.
er bestaat thans enkel één manier om dat te doen: gebruikmaken van de werkzaamheden van de conventie over de toekomst van de europese unie om alle aspecten die verband houden met de verwezenlijking van de ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid te communautiseren en te onderwerpen aan dezelfde democratische en juridische controleregels.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
e chiarirà anche, in primo luogo, qual è la posizione del parlamento rispetto ai settori da «comunitarizzare» e, in secondo luogo, laddove ci siano cooperazioni rafforzate, quali sono i requisiti da soddisfare per poter andare avanti.
dit bedrag vormt op zich al een antwoord op een aantal opmerkingen die in deze vergadering gemaakt zijn over de problemen die het euromediterrane beleid voor een aantal europese regio's kán meebrengen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: