From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ritengo che questa differenza vada dovutamente sottolineata.
in belgië eindigt minder dan 10 % van de consulten zonder voorschrift.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
gli arreca dolore sapere che questi talenti non vengano usati dovutamente.
het doet hem pijn dat die talenten ongebruikt worden.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
un sistema dinamico di acquisizione non può durare più di quattro anni, eccetto in casi dovutamente giustificati.
de looptijd van een dynamisch aankoopsysteem mag niet meer dan vier jaar bedragen, behalve in naar behoren gemotiveerde gevallen.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 4
Quality:
auspico che la com missione considererà dovutamente questo e gli altri punti che ho sollevato in considerazione del parere del parlamento.
men vraagt zich af of het wijs is om slechts één aspect van de industriële verhoudingen te behandelen, terwijl wij het gehele spectrum en het evenwicht tussen diverse beleidsvormen voor de toekomst onder ogen zouden moeten zien.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in questo contesto, la commissione curerà che siano dovutamente rispettate le regole di concorrenza mediante il ricorso ad appropriate sanzioni.
wordt aangemoedigd en dat research, ontwikkeling en innovatie worden bevorderd, waarbij naar behoren rekening wordt gehouden met de gevolgen die zulks heeft in regionaal en sociaal opzicht.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in fede i firmatari, a questo fine dovutamente autorizzati, hanno firmato la presente convenzione. helsinki, diciassette marzo millenovecentonovantadue.
ten blijke waarvan de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd, dit verdrag hebben ondertekend.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
si potranno garantire sicurezza e pace nel mondo ed in europa, solo se si terrà dovutamente conto del desiderio degli uomini di vivere liberamente e con dignità.
in de zojuist gehouden stemming heeft het parlement iedere verwijzing naar personenauto's op autosnelwegen weggelaten, en ik hoop dat daarmee rekening zal worden gehouden wanneer het tot de uiteindelijke stemming komt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la normativa deve quindi creare un quadro che tenga dovutamente conto delle attuali situazioni sociali, economiche e politiche, nonché delle tradizioni diverse degli stati membri.
de wetgeving moet derhalve een kader scheppen waarin naar behoren rekening wordt gehouden met de actuele ontwikkelingen op sociaal, economisch en politiek gebied, en met de uiteenlopende tradities in de lid-staten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
esse sono state dovutamente recepite nel diritto nazionale degli stati membri e qualsiasi conflitto o controversia relativi all' applicazione delle norme deve essere valutato dalle autorità nazionali competenti.
ze zijn naar behoren omgezet in het nationaal recht van de lidstaten en eventuele conflicten of geschillen die voortkomen uit de toepassing van de regels moeten door de relevante nationale autoriteiten worden beslecht.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
e se nella relazione si afferma che essa è stata approvata all'unanimità, ciò si è verificato senza i voti del mio grappo, come anche dovutamente segnalato al presidente del parlamento.
wanneer in het verslag vermeld is dat het unaniem werd goedgekeurd, dan gebeurde dit in elk geval zonder de stemmen van mijn fractie. wij hebben dit ook schriftelijk meegedeeld aan de voorzitter van het parlement.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
desidero che venga da tutti dovutamente valutata la necessità di attribuire nuove forme di aiuto finanziario ai nostri partners mediterranei, escludendo, però, forme di coopcrazione che potrebbero nuocere alle regioni mediterranee della comunità.
ik hoop dat allen zich er voldoende rekenschap van geven dat weliswaar nieuwe vormen van financiële hulp moeten worden toegekend aan onze mediterrane partners, maar dat daarbij de samenwerkingsvormen moeten worden uitgesloten die de mediterrane regio's van de gemeenschap kunnen schaden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ci esorta a riconoscere, ed a tenere dovutamente conto, dello stretto collegamento che esiste tra la strategia e l'applicazione della nostra politica nei confronti dell'europa centrale ed
normalisering houdt ook in dat deze landen een einde maken aan hun pogingen om de gemeenschap te beletten de internationale rol te spelen die haar toekomt. zolang deze normale voorwaarden niet vervuld zijn ben ik het volkomen eens met uw standpunt ten aanzien van de parlementaire contacten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
però, signora presidente, tale accordo serio, negoziato può vedere la luce solo se i membri della commissione per l'agricoltura e delle altre commissioni vengono messi dovutamente al corrente della tenuta delle riunioni.
mijns inziens heeft de commissie een grote verantwoordelijkheid. zij heeft een zeer dogmatische beleid wat de staatssteun betreft.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
47. chiede che gli orientamenti e le raccomandazioni formulati nella presente proposta di risoluzione, al pari di quelli contenuti nella precedente proposta di risoluzione sullo sviluppo rurale e i problemi dell'ambiente approvata dall'assemblea paritetica a vouliagmeni, vengano dovutamente presi in considerazione al momento opportuno, nel quadro dei negoziati in vista di una prossima convenzione acp-cee ;
47. wenst dat te zijner tijd, bij de onderhandelingen over een volgende overeenkomst acs-eeg, rerdege rekening wordt gehouden met de richtsnoeren en aanbevelingen die in deze ontwerp resolutie zijn neergelegd, ook met de richtsnoeren en aanbevelingen die waren opgenomen in de eerdere ontwerpresolutie over plattelandsontwikkeling en milieuproblemen, welke door de paritaire vergadering te vouliagmeni werd aangenomen;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: