From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
il rame usato è rame senza ossigeno, così accertando la durata e la prestazione eccellente.
the copper used is oxygen free copper, thus ensuring excellent life span and performance.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
non stiamo accertando in termini meramente contabili se la commissione abbia esercitato in maniera corretta il suo mandato.
it is an intrinsically political act, and a politically important one. we are not verifying whether or not the commission has correctly exercised its mandate in accounting terms.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
spero che la commissione si stia accertando che la situazione rimanga inalterata e che non chieda impegni vincolanti di questo genere.
i hope the commission is making sure that remains the case and is not asking for such binding commitments.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
inoltre troverete che i bracci sono fatti dal cavo pesante del cotone di 100%, accertando la qualità superiore.
you will also find that the arms are made from 100% heavy cotton cord, ensuring top quality.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
attualmente la commissione sta accertando, congiuntamente con gli industriali, i fatti avvenuti in materia di prezzi e flussi di importazione.
at present the commission is in the process of establishing, together with the industry, the facts regarding import flows and prices.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 5
Quality:
incredibilmente gli inquirenti stanno accertando se vi sia parentela fra i testimoni e l'accusato, per invalidare la loro coraggiosa testimonianza.
the investigators are now trying to establish whether there are any family ties between the witnesses and the accused in order to invalidate their courageous testimony.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
il dott. <PROTECTED> consiglia di massaggiare delicatamente dall’attaccatura dei capelli al collo accertando di portare il prodotto fin dietro le orecchie.
dr. <PROTECTED> recommends gently massaging from hairline to neck making sure to bring the product up behind the ears.
tutti i traduttori hanno accesso alle memorie di traduzione, dizionari e terminologie, accertando quello la traduzione è sia esatta che costante attraverso persino i più grandi progetti.
all translators have access to translation memories, dictionaries and terminologies, ensuring that translation is both accurate and consistent across even the largest projects.
tale caso era stato affrontato con la massima cautela e comprensibilmente, visto che accertando con la massima coerenza le circostanze, avrebbe potuto emergere che alti e altissimi funzionari avevano mentito deliberatamente.
i can understand that. after all, a thorough investigation might reveal that senior and very senior officials have quite simply been telling lies.
in secondo luogo, forniranno un quadro entro il quale pianificare l' assistenza dell' unione europea accertando che sia diretta ai settori cui è maggiormente necessaria.
secondly, they will provide a framework within which they can plan the union 's assistance and ensure that it is targeted where it is most needed.
noi offra il consiglio ed il consiglio in tutte le fasi del vostro progetto, accertando una consegna riuscita del vostro localizzato di prodotto software, in tempo ed all'interno del preventivo.
we offer guidance and advice at all stages of your project, ensuring a successful delivery of your localized software product, on time and within budget.
sul piano pratico, gli effetti delle importazioni in dumping sui prezzi dell’industria comunitaria sono esaminati essenzialmente accertando l’esistenza di una sottoquotazione, depressione e contenimento dei prezzi.
in practice, the effect of the dumped imports on the community industry's prices is essentially examined by establishing price undercutting, price depression and price suppression.
questo perché abbiamo previsto alcuni importi nel bilancio 2003, ma prima di approvarli intendiamo veder rafforzata la posizione delle altre istituzioni- parlamento e commissione- accertando come verranno attuate dette politiche.
this is because we have had amounts put in the budget for 2003, but before approving them we want to enhance the position of the other institutions- parliament as well as the commission- in knowing how policies will be implemented.
in un primo tempo la commissione ha ordinato la sospensione dell'operazione, prima di decidere nel merito - come ha ora fatto - accertando se il divieto dell'operazione da parte del portogallo fosse legittimo.
the commission ordered the suspension as a first step before deciding on substance, as it now did, whether portugal had lawfully blocked this operation.