From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
intonammo allora la marcia funebre, quel canto maestoso, malinconico e trionfale insieme, così russo, così commovente.
so we began to sing the funeral march, that slow, melancholy and yet triumphant chant, so russian and so moving.
il loro canto funebre si compone di un solo pensiero, presentato in mille forme e diecimila voci: ognuno ha il diritto di invadere il territorio dell’ippopotamo, ognuno ha la libertà di poter fare il bagno nelle sue acque.
their dirge consists of a single thought, presented in a thousand forms and ten thousand voices: everyone has the right to invade the territory of the hippo, everyone has the freedom to bathe in its waters.
«figlio dell'uomo, intona un canto funebre sugli abitanti dell'egitto. falli scendere insieme con le figlie di nazioni potenti, nella regione sotterranea, con quelli che scendono nella fossa
son of man, wail for the multitude of egypt, and cast them down, even her, and the daughters of the famous nations, unto the nether parts of the earth, with them that go down into the pit.
«figlio dell'uomo, intona un canto funebre sugli abitanti dell'egitto. falli scendere insieme con le figlie di nazioni potenti, nella regione sotterranea, con quelli che scendono nella fossa.
son of man, sing a mournful song for the multitude of egypt: and cast her down, both her, and the daughters of the mighty nations to the lowest part of the earth, with them that go down into the pit.
32:18 «figlio dell'uomo, intona un canto funebre sugli abitanti dell'egitto. falli scendere insieme con le figlie di nazioni potenti, nella regione sotterranea, con quelli che scendono nella fossa.
18 "son of man, wail for the hordes of egypt and bring it down, her and the daughters of the powerful nations, to the nether world, with those who go down to the pit;