Results for ci aggiorna translation from Italian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

English

Info

Italian

ci aggiorna

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

English

Info

Italian

suo blog ci aggiorna sui nuovi modelli e cos'altro sta sulla sua vita.

English

her blog updates us about new patterns and what else is going on her life.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

suo blog ci aggiorna sui suoi modelli (dal momento che lei sta facendo sempre nuovi!) e condivide anche la sua partecipazione a vari eventi bloggy.

English

her blog updates us about her patterns (since she’s always making new ones!) and also shares her participation in various bloggy events.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

there are no translations available. abbiamo appena ricevuto una chiamata da francesco sauro che ci aggiorna sulla situazione dalla cima dei tepui (uno dei posti più inaccessibili al mondo) grazie al satellitare intermatica.

English

we have just received a call from francesco sauro that updates us on the situation from the summit of the tepui (one of the most inaccessible places in the world) thanks to the satellite phone intermatica.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

un sacerdote vicino alla comunità ci ha prestato alcuni numeri della rivista 30giorni; riconosciamo che è un prezioso strumento spirituale che ci aggiorna in materia ecclesiale e su altri temi interessanti, poiché ci avvicina al mistero di cristo, visibile nei nostri fratelli più bisognosi.

English

a priest near the community gave us some numbers of the magazine 30giorni; we recognize that it is a valuable spiritual tool that updates us on the church and other interesting topics, so that it may bring us closer to the mystery of christ, visible in our neediest brothers and sisters.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

riportiamo qui di seguito la lettera di sr bernard, a capo delle operazioni di emergenza, che ci aggiorna sulla situazione degli aiuti per il nepal. il lavoro da fare è ancora tanto, per cui grazie ancora a tutti voi e vi terremo informati sulle attività delle madri canossiane in terra nepalese.

English

hereafter you can find the letter from sister bernard, the chief of emergency operations, who updates us on the situation of aid in nepal. still a lot of work has to be done, so thanks again to all of you and keep you informed on the activities of the canossian sisters in nepal.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

insistiamo sul comico perché è la miglior cartina di tornasole di quel che accade fuori. che sia declinato in satira, che impieghi i mezzi della parodia, che scelga di mettersi al servizio d’altri mezzi anziché servirsene – il comico forse non ci informa, ma ci aggiorna: se altri generi possono permettersi di campare di rendita, di vivacchiare su cliché decrepiti, al comico generalmente non è perdonato (delle cadute su buccia di banana non ridiamo più, al massimo fingiamo per disperazione).

English

we invest on comedy because it’s the best litmus test on current issues. whether it turns to satire, employs parody or chooses to put itself at the service of other media instead of using them – comedy might not inform us, but it updates us: other genres can afford to get by, scraping a living off decrepit clichés, but comedy won’t be forgiven for doing so (we no longer laugh at slips on banana peels; at most, we pretend to, out of desperation).

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,792,329,601 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK