Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
come avete potuto constatare, la situazione è un po' difficile.
as you can see, the situation is quite difficult.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 5
Quality:
come avete potuto osservare, non ho menzionato nessuna altra presidenza.
as you have seen, i have not mentioned any other presidencies.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
avete potuto andare dove volevate senza problemi?
could you get where you wanted to go without any difficulty?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
avete potuto esprimervi molto bene in italiano. complimenti!
you could express yourself very well in italian. congratulations!
Last Update: 2017-08-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
avete potuto ascoltare il raconto del mio amico messicano?
could you hear my mexican friend's story?
Last Update: 2024-04-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
come avete potuto pensare che la ex commissario gradin stesse criticando qualcuno in particolare?
how could you believe that former commissioner gradin had directed criticism against individuals?
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
avete potuto leggere in questo sito che il sonno è estremamente importante.
sleep is important, you will have read that on this website.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
al tempo stesso, moda, funzionalità ed esotismo... come avete potuto vivere senza di noi?
at the same time, fashionable, durable and exotic... how did you ever live without us?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
erano troppo numerosi e, come avete potuto osservare, il tempo a nostra disposizione non era sufficiente.
there were a great many. but unfortunately, as you will have appreciated, we did not have the time.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
la relatrice non ha avuto un compito facile, come avete potuto sentire prima, se avete ascoltato con attenzione.
the rapporteur did not have an easy task, as you could hear before, if you listened carefully.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
come avete potuto constatare qui, c'è una solidarietà molto forte, a prescindere dal nostro colore politico.
as you have seen here, there is very strong solidarity, irrespective of our political colour.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
l' ho chiesto oggi al signor commissario e, come avete potuto sentire, egli ha confermato tale finanziamento al 100%.
i asked the commissioner about this today, and you have heard how he insisted on a 100% subvention.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
come avete potuto constatare infatti gli emendamenti riguardano punti secondari, a proposito dei quali parlerò negli ultimi due minuti del mio intervento.
broadly speaking, we were unanimous on the proposals for policy which are directed at least as much to the other bodies of the european union, and even the member states, as to the european investment bank.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
come avete potuto constatare, alto rappresentante solana e commissario patten, proviamo tutti un profondo senso di impotenza, indignazione e frustrazione.
as you hear, mr solana and mr patten, we all feel incredibly powerless, disgusted and frustrated.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
come avete potuto constatare, noi in seno al consiglio abbiamo elencato con grande precisione priorità e obiettivi secondari nelle varie rubriche delle prospettive finanziarie.
moreover, i am certain that you in the european parliament will also agree that, as all member states and all national parliaments have to observe strict discipline, we should do the same at european level.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
tutto questo e molto ancora offre il nostro territorio, come avete potuto scoprire anche voi andando ad esplorare antichi borghi e splendidi percorsi nella natura incontaminata.
all this and much more is offered by our territory, how could you find out you also going to explore ancient villages and beautiful trails in nature.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
come avete potuto notare gli stessi palestinesi si interrogano sull' opportunità, le condizioni e soprattutto il momento della proclamazione del loro stato, rispetto alle evoluzioni in corso.
as you may have noticed, even the palestinians are now questioning the advisability, the conditions and, most importantly, the timing of their proclamation of statehood in the light of current developments.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
come avete potuto constatare, su questo punto si apre una grande divergenza tra i gruppi di questo consesso; dissento infatti da quanto affermato dall’onorevole dos santos.
this, as you can see, is where there is a great gulf between the groups in this house, and mr dos santos and i are not of one mind.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
» [del ponte] risponde: grazie di cuore a voi per la recensione, ma con tutte le camminate che avete fatto come avete potuto metter su la pancia?
» [del ponte] reply: many thanks to you for review, but with all the walking that you did as you were able to put on the belly?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
come avete potuto vedere in questa breve presentazione le condizioni atmosferiche hanno un influenza globale sul funzionamento del motore a 2 tempi, infatti si modificano la carburazione, il rendimento e la velocità di combustione, e di conseguenza le temperature del motore e dei gas di scarico, cosìccome le condizioni di detonazione, ecc.
how could you see in this brief presentation, the weather conditions have a global influence on the operation of the 2-stroke engine, in fact, change: speed and efficiency of combustion, engine and exhaust temperatures, and detonation conditions, etc..
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: