Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
come se fosse...
come se fosse...
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
vivi ogni giorno come se fosse l
live every day as if it were there
Last Update: 2019-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
come se fosse vero!
as if this were true!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vivi ogni secondo come se fosse l ultimo
live every day as if it were your lastn
Last Update: 2023-05-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ho visto l'industria focalizzarsi sempre più sulprezzo, come se questo fosse l'unico elemento su cui puntare.
i have seen the industry increasingly concentrating on price, as if this were the only element on which to focus.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
come se fosse colpa sua?
for the sorry state of the world, as if it is his fault?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ricordo questo come se fosse ieri
i remember it like it was yesterday
Last Update: 2021-08-10
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
come se fosse mossa da un inganno
as if moved by sleight of hand
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a parlarne come se fosse presente?
how can they speak of it as if it were present?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hanno trattato l'appartamento come se fosse loro.
they treated the apartment as though it was theirs.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nel suo fisico è come se fosse lebbrosa.
in her physique it is as if she were a leper.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
estendere la camicia alla vittima a cui aggrapparsi.
extend your shirt to the victim to hold onto.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e sentire la sensazione come se fosse già accaduto.
and feel the feeling as if it had already happened.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
per quanto riguarda gli aspetti politici, non credo che sia nell'interesse dell'unione europea comportarsi come se l'agricoltura fosse l'unico argomento da affrontare a cancún.
as far as politics are concerned, i do not think it is really in the interests of the european union to act as if agriculture were the only subject on the table at cancún.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
sorrise come se fosse felice di ricevere quella richiesta.
she grinned like she was pleased to receive the request.
Last Update: 2018-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sarebbe come se l'unione europea fosse l'unico strumento per avere accesso a principi universali più elevati, i quali stabiliscono che il tribunale debba avere competenza universale.
it is as if the european union had sole access to some higher universal principles which lay down that the court must have universal competence.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
l’intrattenimento e’ come se fosse una disciplina sportiva.
it was like an epiphany for chas – it was meant to be."
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
la presenza nelle specie consacrate, sostengono questi autori, è soltanto uno dei cinque modi e non dovrebbe essere preso come se fosse l’unico effettivo.
the presence in the consecrated elements, these authors maintain, is only one of the five, and should not be taken as though it alone were real.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"plastica", dice, "mi sembrava come se fosse in tutto."
she did purchase some canned food and a carton of milk–only to discover later that both containers were lined with plastic resin. “plastic,” she says, “just seemed like it was in everything.”
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sarebbe semplice e l'approveremmo immediatamente, se fosse l'unico modo per assicurare la tutela dei nostri paesi e delle nostre coste. occorre, invece, che i paesi vicini facciano altrettanto.
it would be an easy way out and we would adopt it immediately if that was the only way of ensuring our countries and coastlines were protected; but neighbouring countries need to do likewise.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: