Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la proposta quale risulta dai lavori del consiglio :
the proposal as it results from the council:
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 2
Quality:
abbiamo trascorso un piacevole fine settimana in un posto dove ci siamo sentiti subito a nostro agio e dal quale risulta difficile separarsi.
we spent a pleasant weekend in a place where we felt immediately at ease and from which it is difficult to separate.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
un documento dal quale risulti il valore cop per l'emissione di nox;
a document showing the cop value for nox emissions from the vehicle in question;
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
intervengo sul verbale del venerdì dell' ultima sessione, dal quale risulta che sono intervenuto sul tema dell' appartenenza al partito conservatore britannico.
i rise on the minutes of last friday in which i am referred to as having spoken on the subject of membership of the british conservative party.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
uno studio dell’università di zurigo dal quale risulta una correlazione tra il consumo di canapa e l’insorgere della malattia suscita vive discussioni in svizzera.
25 juillet 2007 a zurich university study claiming to establish a link between smoking cannabis and developing schizophrenia has sparked debate in switzerland.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
e' interessante rilevare che anche il precedente ministro tedesco vi ha collaborato; poi però si è fatto fare un verbale dal quale risulta che desiderava una dichiarazione aperta.
interestingly, the then federal minister of the federal republic of germany worked on this. he did not, however, issue a protocol stating that he, in fact, wanted the open declaration.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
un documento dal quale risulti che il fabbricante ha ottenuto nel proprio paese l'autorizzazione a produrre medicinali;
a document showing that the manufacturer is authorised in his own country to produce medicinal products.
signor presidente, dall' assistente vikki phillips, ho appena ricevuto un appunto dal quale risulta che la danimarca spende quindici volte più della grecia per i controlli ambientali e le relative valutazioni.
mr president, my assistant, vikki phillips, has just handed me a note which says that denmark spends 15 times more than greece in carrying out environmental inspections and making appropriate assessments.
purtuttavia, le argomentazioni della commissione comprendono sempre, ai primi posti, un paragrafo dal quale risulta che « la moneta unica contribuirà a una maggiore stabilità monetaria mondiale ».
yet the commission 's arguments always include, prominently faced, a paragraph from which we learn that 'the single currency will contribute to greater worldwide monetary stability '.
verso la sicilia: è sufficiente presentare il certificato sanitario dell’animale dal quale risulti l’avvenuta vaccinazione.
to sicily: the animal must be accompanied by a health certificate showing that it has been vaccinated.
la presentazione del contratto, della copia del contratto, o di ogni altro documento dal quale risulti che la consegna avviene nel quadro della normale manutenzione.
the contract or a copy of the contract or any other document showing that delivery is being made as part of the normal maintenance service.
se lei è fertile, cioè ha la possibilità di rimanere incinta, deve fare un test di gravidanza una settimana prima di iniziare la terapia, dal quale risulti che lei non è incinta.
if you are capable of becoming pregnant, you must have a pregnancy test within one week before you start therapy, confirming you are not pregnant.
essere stati sottoposti ad un esame di qualità dal quale risulti che presentano garanzie sufficienti per la loro inclusione, al termine della maturazione, nelle categorie definite nell’allegato.
have undergone quality tests which establish their classification after maturing in the categories laid down in the annex.
b) essere stati sottoposti ad un esame di qualità dal quale risulti che presentano garanzie sufficienti per la loro inclusione, al termine della maturazione, nelle categorie definite nell'allegato.
(b) have undergone quality tests which establish their classification after maturing in the categories laid down in the annex.
un attestato, in data non anteriore a tre mesi, rilasciato dall'autorità amministrativa competente dello stato ue d'origine, dal quale risulti che non è decaduto dal diritto di eleggibilità.
a certificate issued within the last 3 months by the relevant authority in your eu country of origin proving that you have not been deprived of the right to stand.
l'autorizzazione è concessa previa esecuzione, da parte del veterinario ufficiale, di un esame clinico dei volatili dal quale risulti l'assenza dell'influenza aviaria nell'azienda.
before granting such authorization, the official veterinarian must have carried out a clinical examination of all the poultry to exclude presence of avian influenza on the holding.
un’altra fonte è rappresentata dall’analisi economica effettuata per la sti controllo-comando e segnalamento “alta velocità” nel 2000, dal quale risulta un valore netto attuale di 3,7 milioni di €.
another source is the economic analysis carried out for the technical specification for interoperability relating to the “high-speed” control-command and signalling subsystem in 2000, which gave an npv of €3.7 million.