Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vogliate prendere conoscienza di quanto in allegato
please read the attachment
Last Update: 2020-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quanto in alto? come immaginarlo?
how high? how to imagine it?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quanto in anticipo devo pagare?
how far in advance must i pay?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
con riferimento a quanto in oggetto
following your kind request
Last Update: 2021-04-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
inviamo in allegato quanto in oggetto
i send what is requested in the attachment
Last Update: 2020-01-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
voglio vedere quanto in la posso arrivare
i wander in the darkness
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
q: con quanto in anticipo dobbiamo prenotare?
q. how far in advance do we need to book?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
questo è quanto in merito all'aspetto militare.
so much for the military aspect.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
questo sembra più rassicurante di quanto in realtà non sia, per alcune ragioni:
that sounds more reassuring than it is, for several reasons:
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si è transformato in dai fuochi in quanto in 2 nella metà.
it became by fires in that 2 in the middle.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i musulmani sono considerati meno umani di quanto in passato lo siano stati gli ebrei europei.
muslims are seen as even less human than european jews once were.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
le prometto di riflettervi con molta attenzione in quanto, in effetti, la cosa è assolutamente inammissibile.
i promise i shall look into the matter very carefully, as it is indeed quite intolerable.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
l' ampliamento verso est sarà molto più vasto di quanto in generale si sia portati a credere.
enlargement to the east will be on a far larger scale than is generally realized.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
di quanti
of those who
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
credito riveduto in quanto in parte pagato direttamente all'autorità richiedente.
revised claim because partial payment was made directly to the applicant authority.
Last Update: 2017-02-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
in quanto commissione, abbiamo fatto tutto quanto in nostro potere per evitarlo.
as a commission, we did everything in our power to prevent it.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
il tribunale respinge tale posizione in quanto in contrasto con il requisito del concorso di volontà.
the court rejects such position as contrary to the requirement to prove a concurrence of wills.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e' anzi vero il contrario, in quanto in realtà godono del sostegno di tali paesi.
the latter corrupt local rulers in order to exploit the former colonies in a way that surpasses even the exploitation they suffered in colonial times.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
jahier appoggia la proposta in quanto in tal modo verrebbe evidenziato maggiormente il valore dei pareri del comitato.
mr jahier supported this idea as this would enhance the value of the committee opinion.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ci tenevo a dirlo per chiarezza, in quanto in questo ambito sono stati molti i problemi discussi.
i simply wanted to make this point clear, because so many questions have been discussed in this area.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: