Results for dovrei chiedere quotazione translation from Italian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

English

Info

Italian

dovrei chiedere quotazione

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

English

Info

Italian

dovrei chiedere agli uomini, non alle donne.

English

i think i should ask the men, not the women.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

「tuttavia, farà un po 'più freddo ...... o dovrei chiedere a papà o a mia madre di venire a prendermi con l'auto?」

English

「however, will get a little cooler……or should i ask father or mother to come pick me with the car?」

Last Update: 2018-10-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

“ehi! ho messo 100 yuan nella busta rossa, dovrei chiedere alla cameriera di impacchettarmi gli avanzi, così posso mangiare gratuitamente tutta la settimana!”

English

“hey! i put 100 yuan in the red envelope, i should ask the waitress to pack up the leftovers to go; that way i can eat all week for free!”

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

"i nostri ospiti, i nostri proprietari e i nostri dipendenti chiedono solo il meglio al mio hotel. perché non dovrei chiedere lo stesso al mio team delle entrate?

English

"our guests, owners and team members all demand the very best my hotel has to offer and deliver.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

(el) signor presidente, dovrei chiedere alla signora commissario se famiglie monoparentali e povere sono incluse nella definizione di gruppi vulnerabili, se rappresentano gruppi minoritari o meno.

English

(el) mr president, i should like to ask the commissioner if single-parent families and poor families with a large number of children are included in the definition of vulnerable groups, whether they are minority groups or not.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

dovrei chiedere a quest' industria che tipo di sostanze chimiche rilascia nella nostra rete idrica e perché non comunica a tutti i residenti della zona esattamente che cosa fa, circostanza che invece quest' industria preferisce evitare.

English

i would have to ask them what chemicals they are putting into the water supply at the moment and why they are not broadcasting to all the residents in that area exactly what they are doing. this is something that they prefer to avoid doing.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

cosa dovrei chiedere prima di accettare? la mia associazione è coinvolta in una campagna di sensibilizzazione organizzata da una nota azienda farmaceutica, che termini e che condizioni potrei discutere anticipatamente con loro? questo è il tipo di domande alle quali il codice di comportamento tra le organizzazioni dei malati e l’industria sanitaria cerca di dare una risposta.

English

my patient group is participating in a disease awareness campaign organised by a well-known drug manufacturer, what terms and conditions should i discuss with them beforehand?these are the type of questions the code of practice between patient organisations and the healthcare industry seeks to address.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

ora, declinando ogni responsabilità per gli orrori sopra descritti (altrimenti dovrei chiedere i diritti d'autore a varie multinazionali), sono costretto a chiedermi, come alex drastico: "ma chi? ma come? ma chi cazzo?"

English

now, refusing any responsibility for the above mentioned horrors (otherwise i should demand several multinational corporation to remit me the royalties), i'm forced to ask myself, as alex drastico did: "but who? but how? what the fuck?"

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,728,889,280 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK