Results for meglio avere rimorsi che rimpianti translation from Italian to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

English

Info

Italian

meglio avere rimorsi che rimpianti

English

meglio avere rimorsi che rimpianti

Last Update: 2022-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

non avere rimorsi.

English

don't be remorseful.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

meglio avere una macchina.

English

better to have a car

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

molto meglio avere il meglio .

English

the best user interface is the one that need no documentation, in fact.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

meglio avere mezza pagnotta che essere senza pane.

English

half a loaf is better than no bread.

Last Update: 2023-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

meglio avere due alternative a destra.

English

it's better to have two options on the right.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

meglio avere i capelli rossi che essere senza testa.

English

to be red-haired is better than to be without a head.

Last Update: 2023-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

sarebbe meglio avere meno progetti, ma che siano più realistici.

English

in this context, i should like to quote the french proverb ‘ grasp all, lose all’ .

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

È meglio avere delle scelte da fare che essere in emergenza.

English

it’s better to have lots of options rather than be struggling to name a fully fit line-up." roma’s style "we’re ambitious.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

qualcuno meglio avere un periodo di riposo in

English

someone better have a rest in

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

non è meglio avere più posti di lavoro, oltre che più nascite?

English

would it not be better to have more jobs as well as more babies?

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

il ragionamento è che è meglio avere migliaia di mercenari

English

the reasoning is that it is much better, to have hundreds of thousands

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

tutti sostengono detto che è meglio avere una regolamentazione piuttosto che non averla.

English

they all said, however, that some kind of regulation is better than none.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

per questo è meglio avere una cucina a completa disposizione.

English

this is where having your own kitchen really comes into its own.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

quelli che non fanno nulla cominciano ad avere rimorsi di coscienza.

English

those who are doing nothing about it are beginning to have a guilty conscience.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

e' meglio avere un deposito europeo centralizzato che possa reagire rapidamente in modo appropriato.

English

it is better to have a centralised european depot that can react quickly in an appropriate way.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

e’ molto meglio avere un approccio graduale per migliorare i parametri.

English

this would lead the public to this conditions had deteriorated when in fact no change had taken place.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

e’ meglio avere la conoscenza della terminologia di base prima di approfondire.

English

it’s best if you know some basic vocabulary before you start.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

credo che sia meglio avere una comunità forte, piuttosto di averne due agonizzanti.

English

i think it is better to have one powerful congregation than two weakening congregations.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

per ragioni di economicità sarebbe stato meglio avere una sola lingua, l' inglese.

English

for reasons of economy, it would have been preferable to use just one language, english.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,779,780,993 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK