Results for mi hai salvato la vita tante volte translation from Italian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

English

Info

Italian

mi hai salvato la vita tante volte

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

English

Info

Italian

mi ha salvato la vita

English

he saved my life

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

mi avete salvato la vita.

English

you saved my life.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

mi avete salvato la vita, ragazzi!”

English

you saved my life, guys!”

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

perché mi hai salvato?"

English

why did you save me?"

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

ha appena salvato la vita.

English

she just saved her life.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

la vita, tante cose, follie.

English

life, stuff, madness.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

the day after. l arte mi ha salvato la vita.

English

the day after. “art saved my life.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

posso affermare che mi avete salvato la vita ".

English

i can say that you guys saved my life.”

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

il dott. royo m´ha salvato la vita.

English

dr. royo has saved my life.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

"mu... mu mi ha salvato la vita, mi ha spedito qui."

English

"mu... mu saved my life, he sent me here."

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

e ringrazio jacopo, che mi ha salvato la vita la prima volta.

English

thanks to jacopo who saved my life in the first place.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

grazie federico, hai salvato la nostra vacanza.

English

thank you federico, you saved our holiday.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

grazie maria grazia, hai salvato la nostra vacanza!

English

thank you maria grazia, you saved our holiday!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

la prima volta che obamacare ha salvato la vita, avevo 25.

English

the first time obamacare saved my life, i was 25.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

il chirurgo aveva salvato la vita a quest’ultimo dopo un incidente.

English

the surgeon had saved pollini’s life after an accident.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

la diagnosi precoce è essenziale ed ha salvato la vita a molte persone colpite dal cancro.

English

early detection is vital, and we have seen when we have early detection that it is so important that many people are still alive who would not have been if not for early detection.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

un camionista coinvolto in un terribile incidente in new jersey è accreditando dio per avergli salvato la vita.

English

a truck driver involved in a horrific crash in new jersey is crediting god for saving his life.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

– perchè? – la odiavo. – e ora? – lei mi ha salvato la vita. mi perdoni».

English

that evening, at the base: «norton came up to me. 'darreberg, i shot at you up there.'—'why?'—'i hated you.'—'and now?'—'you saved my life.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

così è la vita di un missionario, di una missionaria… e poi per finire lontano da casa, lontano dalla propria patria, tante volte uccisi, assassinati.

English

this is the life of a missionary. and then to end up far from home, far from their homeland; many times killed, assassinated!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

sono gli anni (secoli a volte!) dove l’opera canta le beatitudini con la vita, e le canta tante volte, e in varie tonalità.

English

they are the years (centuries, at times!) where the work sings the beatitudes with life, and it sings them many times, and in various tones.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,781,740,308 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK