Results for mi rompe gli translation from Italian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

English

Info

Italian

mi rompe gli

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

English

Info

Italian

ogni vera novità rompe gli schemi e fortunatamente sfugge alle previsioni del marketing.

English

every true innovation breaks the moulds and fortunately escapes marketing predictions.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

È un’irruzione del nuovo che rompe gli ingranaggi, che mette in moto un processo».

English

it is an irruption of the new that breaks the mechanisms and triggers a process.”

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

il suo fare scanzonato ci mette subito di buon umore e rompe gli indugi di chi si incontra per la prima volta.

English

his easy-going to do now puts us in a good mood and breaks through the inertia of those who meet for the first time.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

con noi, in noi, egli rompe gli attaccamenti servili alle autorità, alle dominazioni, a tutti i poteri faraonici.

English

with us, in us, he breaks the servile links to authority bodies, domination and pharaonic powers.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

in questo modo supera le barriere di ostilità che esistevano tra giudei e samaritani e rompe gli schemi del pregiudizio nei confronti delle donne.

English

in this way he overcomes the barriers of hostility that existed between jews and samaritans and breaks the mould of prejudice against women.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

poiché ogni tubo agisce in modo indipendente, se si rompe, gli altri continuare a lavorare fino a quando è possibile sostituire il tubo rotto di calore.

English

because each tube acts independently, if one breaks, the others keep working until you can replace the broken heat pipe.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

37 e nessuno mette vin nuovo in otri vecchi; altrimenti il vin nuovo rompe gli otri, il vino si spande, e gli otri vanno perduti.

English

37 and no one puts new wine into old skins, otherwise the new wine will burst the skins, and it will be poured out, and the skins will be destroyed;

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

5:37e nessuno mette vin nuovo in otri vecchi; altrimenti vin nuovo rompe gli otri, il vino si spande, e gli otri vanno perduti.

English

5:37no one puts new wine into old wineskins, or else the new wine will burst the skins, and it will be spilled, and the skins will be destroyed.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

nel 1900 un maestro della banda musicale del 35° reggimento di fanteria del regio esercito, il perugino tito belati, rompe gli indugi e decide di far tesoro delle conoscenze ed esperienze maturate nella vicina francia per modernizzare e rendere più competitivo il settore bandistico italiano.

English

in 1900, tito belati, native of perugia, a maestro of the army 35th infantry regiment band, stops beating about the bush and decides to treasure all the information and experiences gained in france, in order to modernize the italian band sector and make it more competitive.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

dopo questo episodio nessuna delle signorine ha più l’entusiasmo necessario per portare avanti il gioco di seduzione e complicità con wiktor. per quanto inconsapevole, l’avvenimento ha per il protagonista il valore di una scelta che rompe gli equilibri di wilko.

English

after this scene, none of the girls has the enthusiasm to carry on the seduction and familiarity game with wiktor any more. that event, although unconscious, means the protagonist has made a choice that breaks wilko’s balance. […]

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

con i dipinti dedicati alle icone, ambrosino rompe gli equilibri, frantuma proporzioni e simmetrie, sbriciola ogni certezza della sua ricerca precedente. in questi dipinti la pittura è diventata ricerca di movimento che si appaga del suo stesso desiderare, tensione di qualità, ricerca di nuovi rapporti di energia, gioco e volontà a volere ignorare l’ordine statico della conoscenza.

English

with his paintings dedicated to icons, ambrosino breaks equilibriums, shatters proportions and symmetries, destroys every certainty of his previous search. in these paintings, painting has become a search for movement that derives gratification from its own desiring, tension of quality, a search for new relations of energy, play and the will to ignore the static order of knowledge.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,761,384,222 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK