Results for non sono solita a tagliarmi le un... translation from Italian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

English

Info

Italian

non sono solita a tagliarmi le unghie

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

English

Info

Italian

non sono solita drammatizzare; a volte tendo a essere emotiva, ma non a drammatizzare.

English

i am really not one to dramatise; i may sometimes be rather emotional, but i do not dramatise.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

signor presidente, da buona svedese non sono solita dilungarmi in tante cerimonie nel ringraziare i relatori.

English

mr president, in a typically swedish way i am not usually very exuberant when it comes to saying thank you for a report.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Italian

signor presidente, signor commissario, diversamente da molti altri colleghi non sono solita ringraziare di routine i relatori.

English

mr president, commissioner, unlike many other meps, i am not in the habit of routinely thanking the rapporteur.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Italian

non sono solito ritrattare le mie affermazioni, perché normalmente rifletto molto prima di farle.

English

the problem is that when part of this framework is changed the whole framework is affected as a result.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Italian

non sono solita profondermi in ringraziamenti, ma questa volta gli manifesto volentieri la mia gratitudine. il relatore ha svolto un eccellente lavoro.

English

i do not make a habit of saying thank you, but mr añoveros has done such a good job that i cannot resist.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Italian

me ne rallegro molto, poiché non sono solito agire altrimenti.

English

i am very much relieved as i am not in the habit of acting otherwise.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Italian

in generale non sono solita farlo in questa sede, ma quando ve n'è il motivo ringrazio il relatore e quanti hanno contribuito alla stesura della relazione.

English

i do not normally make a habit of doing this here in parliament but, since there is good reason for doing so on this occasion, i would thank the rapporteur and the others who have worked on this report.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Italian

non sono solita ringraziare i relatori, ma in questo caso ho motivo di farlo. e' molto difficile tentare di esaminare nel suo insieme una materia tanto vasta.

English

i normally do not thank the rapporteurs, but there is good reason to do so in this case, as it is extremely difficult to attempt to master the whole of this large area.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:

Italian

onorevoli colleghi, non sono solita profondermi in ringraziamenti, ma questa volta desidero proprio ringraziare l' onorevole watts per l' ottimo lavoro svolto.

English

i am not one to heap thanks on rapporteurs, but this time i really would like to say thank you to mr watts for the good work he has done.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Italian

quando i birmani incontrano visitatori stranieri non sono soliti a cercare un modo per poterne ricavare guadagno ad ogni costo, ma piuttosto come possano aiutarli qualora richiesto.

English

one lovely feature of burmese people is their hospitality and welcoming heart towards all guests. when they meet foreigners, they do not think how to make money out of them, but how they can help if asked.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

i terroristi, infatti, non sono soliti dare preavvisi, e un ministro degli interni dovrebbe saperlo.

English

for terrorists do not give warnings, something which a minister for the interior should realise.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:

Italian

non sono solito fare complimenti, ma ritengo che essa ci abbia fornito una relazione molto convincente e che meriti i nostri ringraziamenti.

English

i do not usually bother congratulating people but i think she has produced a very cogent report and deserves our thanks.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Italian

posso rassicurare l' onorevole van habsburg che i ministri delle finanze non sono soliti condonare i debiti, ma tendono piuttosto a ristrutturarli, ossia a ridistribuirne il rimborso.

English

i can reassure mr habsburg-lothringen that it is not the custom of finance ministers to abandon debts. they are rescheduled, that is, the payments are staggered.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Italian

qualunque altro messaggio verrà considerato personale e, come sanno bene tutti i miei amici, io non sono solito leggere la mia posta personale ed è perciò probabile venga scartato assieme ai loro.

English

any other mail will be considered personal and all my friends know that i do not ever read my personal mail so it will probably get discarded with theirs.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

a volte mi sento come in obbligo di portare a galla degli argomenti di cui le persone non sono solite parlare, e che non rientrano nel “public discourse”.

English

sometimes i want use ideas or things that i don’t feel people are talking about, and they are not part of the public discourse.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

nel concludere, signor presidente, ribadisco che non sono solito sollevare questioni di politica interna, ma qui non si tratta di politica interna, bensì di sicurezza europea, di decenza europea.

English

i would like to conclude, mr president, by saying that i am not in the habit of raising issues of domestic policy in this parliament.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Italian

«non sono solito commentare i provvedimenti dell'autorità giudiziaria - ha dichiarato piergiorgio massidda - ma questa è una notizia bellissima che mi conferma la correttezza del provvedimento».

English

"does not use to comment the provisions of the judicial authority - has declared piergiorgio massidda - but this is the beautifulst news that me confirmation the correctness of the provision".

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,750,132,041 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK