Results for novantamila translation from Italian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

English

Info

Italian

novantamila

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

English

Info

Italian

si calcola che il numero delle vittime di quel giorno nefasto sia stato di novantamila.

English

it has been estimated that ninety thousand persons lost their lives on that fatal day.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ottomila navi sulle novantamila che solcano i mari del mondo sono al di sotto degli standard di sicurezza e quattromila trasportano sostanze pericolose.

English

eight thousand of the ninety thousand ships plying the seas around the world are sub-standard in terms of safety, and four thousand are carrying hazardous substances.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Italian

l’equipaggio si è salvato, il sistema “ ha segnalato idrocarburi fuoriusciti per circa novantamila litri.

English

the crew was rescued, and the seadarq system indicated that around 90 000 litres of hydrocarbons had leaked out.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

la relazione interviene infatti con decisione in difesa dei livelli occupazionali in un settore che in europa conta novantamila imbarcazioni e impiega circa centonovantamila addetti.

English

the report comes out strongly in defence of employment levels in this sector, which comprises 90 000 vessels and employs some 190 000 workers in europe.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

ci preoccupa l'onere che la trasposizione dell'acquis comunitario comporta per i paesi candidati: a seconda delle traduzioni, ci sono tra le settantamila e le novantamila pagine di testi.

English

we are also concerned about the burden faced by the candidate countries in transposing the 'acquis communautaire', which varies between 70 000 and 90 000 pages of text, depending upon the translation.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:

Italian

aromatica e profumata, è tra i frutti che meglio corrispondono alle esigenze nutritive dell'organismo umano: si tratta, dicono i medici, di un eccellente tonico muscolare e nervino dotato di proprietà antireumatiche, diuretiche, ipocolesteroliche, rinfrescanti, antisettiche, decongestionanti del fegato e depurative per il sangue. un alimento insomma consigliabilissimo che appartiene al patrimonio della campania: il novantacinque per cento della produzione (in media novantamila tonnellate all'anno) viene dalle provincie di napoli, caserta, avellino e benevento.

English

aromatic and fragrant, it is one of the fruits which corresponds best to the nutritional requirements of the human organism: the doctors say that it is an excellent tonic for muscles and the nervous system and also has anti-rheumatic, diuretic, low colesterol, refreshing and antiseptic properties, as well as being a decongestant for the liver and purifying for the blood. so, it would appear, an alimentary product belonging to the campania region which is to be highly recommended: ninety per cent of the production (on average, ninety thousand tons per year) comes from the provinces of naples, caserta, avellino and benevento.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,729,146,666 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK