Results for per precisare quanto segue translation from Italian to English

Italian

Translate

per precisare quanto segue

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

English

Info

Italian

esso dovrà precisare quanto segue:

English

it must show:

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

quanto segue:

English

on page 10 (paragraph 2.6.13.)

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

non è quindi superfluo precisare quanto segue.

English

it is therefore worth pointing out that:

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

per quanto concerne srebrenica, vogliamo precisare quanto segue:

English

as far as srebrenica is concerned, we would point out that:

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

considerando quanto segue:

English

whereas:

Last Update: 2018-02-27
Usage Frequency: 33
Quality:

Italian

il rappresentante della commissione rey interviene per precisare quanto segue:

English

mr rey, representing the commission, then made the following comments:

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

quando si inviano buono regalo, occorre precisare quanto segue:

English

when you send a gift certificate, you need to specify the following.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

il testo dovrebbe precisare quanto sopra.

English

this should be spelt out in the text.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

quando venga concessa per dispositivi complementari, l'approvazione ce del modello deve precisare quanto segue:

English

when ec pattern approval is granted for ancillary equipment, this approval shall specify:

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

in relazione agli emendamenti desidero precisare quanto segue: in merito all'emendamento n.

English

also on amendments, i would like to make the following point: in the case of amendment no 1, i agree with the criticism raised earlier in the debate that not all member states have yet made sufficient progress in establishing iacs.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

onorevole parlamentare, per quanto riguarda la sua affermazione sulle misure di sostegno al mercato, vorrei precisare quanto segue.

English

mr graefe zu baringdorf, in reply to your comments about market measures, i said that intervention in itself could never solve the problem.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Italian

c è bisogno di precisare quanto questa soluzione sarebbe poco appetibile?

English

is there any need to mention how distasteful this option would be?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

signor presidente, in relazione all' emendamento n. 1 del gruppo upe su questo paragrafo desidero precisare quanto segue.

English

mr president, i should like to comment as follows on the upe group 's amendment no 1 to this paragraph.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

signora presidente, vorrei precisare quanto riportato a pagina 22 del processo verbale.

English

madam president, i would like to make a further point concerning page 22 of the minutes.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

per rispondere ai commenti delle onorevoli fraisse e villiers, e di alcuni altri onorevoli parlamentari sull' emendamento n. 11 desidero precisare quanto segue.

English

responding to comments made by mrs fraisse, mrs villiers and a number of others on amendment no 11, may i say the following.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Italian

così, nel vano tentativo di illuminare il calibro di questi stimati membri repubblicani del congresso, mi sento in dovere di precisare quanto segue:

English

so, in a futile attempt to enlighten the likes of these esteemed republican members of congress, i feel obliged to point out the following:

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

wibe desidero precisare quanto segue: ricordo che le vendite esentasse nel traffico intracomunitario di viaggiatori non sono in linea con un mercato interno senza frontiere.

English

i would remind you that tax-free sales in intra-community travel does not mesh with an internal market without frontiers.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Italian

tuttavia vorrei precisare quanto segue: l' interpretazione che si dà dell' articolo 255 del trattato va anche collegata al principio di sussidiarietà.

English

nevertheless, i would like to say that any interpretation of article 255 of the treaty must also be linked to the principle of subsidiarity.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Get a better translation with
8,934,712,121 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK