Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i problemi che ne conseguono sono due.
the resultant problems are twofold.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
con tutti i vantaggi che ne conseguono.
with all the benefits that come with it.
Last Update: 2023-07-22
Usage Frequency: 1
Quality:
ne conseguono due conclusioni operative:
two operational conclusions followed from all of the above:
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
spesso ne conseguono cattivi compromessi.
this often results in unsatisfactory compromises.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ne conseguono le due procedure seguenti:
the following two procedures result from this:
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 4
Quality:
3) la presenza di armi nucleari e dei relativi impianti produttivi, coi rischi che ne conseguono.
3) the existence of nuclear weapons together with the associated production facilities and risks, etc.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i trasporti di materiale nucleare per mare, terra ed aria diventeranno più comuni, con i rischi che ne conseguono.
transports of nuclear material will become more common by sea, land and air with all the attendant risks.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
la commissione accoglie l’emendamento e le modifiche grammaticali che ne conseguono.
the commission can accept this change including the consequential grammatical changes.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ne conseguono le speranze riposte nella conferenza di roma.
that is why we have set our hopes on the rome conference.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
la politica pubblica deve occuparsi di queste tendenze, attenuandone i rischi e includendo le opportunità che ne conseguono nelle iniziative future.
public policy needs to address these trends, both mitigating their risks and factoring their opportunities into future initiatives.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ne conseguono le scosse morali, le disillusioni ed i fallimenti.
from this collision arise grave moral shocks, disenchantments, failures.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
anche le autorizzazioni generali dovranno essere pubblicate, con tutti gli obblighi che ne conseguono.
general authorisations will also have to be published, with all the obligations they include.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
le enormi spese militari che ne conseguono privano così i programmi di sviluppo di risorse sostanziali.
the great military expenditures that follow deprive development programs of substantial resources.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
non dobbiamo permettere che queste navi finiscano sulle coste dei paesi poveri privi delle strutture necessarie per demolirle, con tutti i rischi che ne conseguono.
we should not allow these ships to automatically end up on the shores of poor countries and people without facilities to dismantle these ships, with all the associated risks.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
data la grande varietà dei prodotti ed i rischi che ne conseguono per la sicurezza e la salute dei consumatori, è necessario dare un nuovo orientamento al quadro normativo.
due to the wide range of products available and the resulting risks to consumer safety and health, a new legislative approach is required.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
i costi che ne conseguono debbono essere coperti tramite finanziamenti nazionali o con il fondo sociale della cee.
the associated costs should be covered from national resources or the community social fund.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in danimarca sono stati organizzati varie riunioni ed eventi sulla direttiva sugli imballaggi e gli obblighi che ne conseguono.
in denmark, various meetings and events on the packaging directive and its obligations were held.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il crescente traffico stradale comporta anche un aumento del numero di incidenti, con le tragedie umane che ne conseguono.
the ever-increasing volume of traffic on our roads brings with it an increase in the number of road traffic accidents and the human tragedies that ensue.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
la mia opinione della globalizzazione e dei crescenti scambi di persone, beni, servizi e capitali che ne conseguono è positiva.
my view of globalisation, and of the ever greater exchange of people, products, services and capital that comes with it, is positive.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
i deputati conservatori al parlamento europeo hanno bocciato quest'accordo e dunque non possono appoggiare le proposte che ne conseguono.
conservative meps condemned the december 2005 agreement and therefore cannot support proposals originating from it.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality: