Results for scusami o sbagliato io che ti cap... translation from Italian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

English

Info

Italian

scusami o sbagliato io che ti capisco­

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

English

Info

Italian

sbagliato? io? che cosa sbagliato, swami?

English

mistakes? me? (laughter) “what mistakes, swami?”

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

io che ti ho dato tutto di me

English

it's everything that i need

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

poichè, sono io che ti fortifico;

English

it is i who strengthen you,

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

mi sa che qui sono io che ti devo rispiegare.

English

anyway, i hope you feel at home there.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

come, come a rassegnarmi a vivere e proprio io che ti amo

English

a thousand things i want to say to you, but it's too late now

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

26 gesù le disse: io che ti parlo, son desso.

English

26 jesus says to her, i who speak to thee am he.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

26 le disse gesù: «sono io, che ti parlo».

English

26 “i am he,” jesus replied, “the one who is speaking to you.”

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

tu sei un mio servo, sono io che ti dico cosa farai e a cosa tu dovrai obbedire.

English

but i haven't, and i never will.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

" sì, è stata colpa mia... sono io che ti ho rovinata... se non mi fossi comportato in quel modo a viterbo, tutto sarebbe stato diverso ".

English

before she did so, however, she said what had been gathering while she waited. "well, i would marry, i think, to have something from you in all freedom."

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

non sono io che ti condiziono, ti dico semplicemente che, siccome ti do questo, puoi usarlo oculatamente, fartelo durare per tutto l’anno, o bruciartelo in sei mesi e poi tutti a casa.

English

if i give you some money, you ‘d better use it shrewdly and make it last for the whole year and not just six months; otherwise you will fail to achieve your cultural objective.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

certo, dice il signore, lascia che ti dica figlio cosi come nathaniel ha avuto un tempo di vivere sotto il fico, un momento in cui ha fatto patti, che sono stati rinnovati gli impegni, sono io che vi invita a venire sotto l'albero di fico, per stabilire e rinnovare l'alleanza con me, perché io voglio sapere, dice il signore che stanno per essere definita una nuova dimensione del ministero e la vita sono in procinto di essere radicalmente trasformato in un ministro competente della risurrezione e della vita, un ministro che sarà istituita come un pilastro del ministero e della chiesa.

English

certainly says the lord, i want you to know that as nathanael had some time to dwell under the fig tree, a time when he made covenants, where compromises were renewed, i´m inviting you to come under the fig tree, to establish and renew covenants with me, because i want you to know that you are about to be called to a new dimension of ministry and life; you are about to be radically transformed in a qualified minister of resurrection and life; a minister that will be established as a column in the ministry and at the church.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,781,440,041 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK