From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sei tutto,
you are everything,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
tutto l' anno
all year
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
• tutto l´anno.
• all year round.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
sei tutto per me
i love you are my lif
Last Update: 2023-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sei tutto per me,
thou art all in all to me,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
per tutto l' anno
all year round
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
sei tutto, sei tu l'amore.
you are everything, you are love.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
aperto tutto l anno
open all year.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:
di tutto l universo.
to carry out.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
affitto tutto l' anno
rent all the year
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
aperto tutto l' anno.
open all the year long.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
aperto tutto l`anno!
we are open all year!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
sei tutto quello che ho
you are all i have
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 4
Quality:
sei tutto quello che ho.
you are what i have.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
sei tutto per me. baciami.
she is completely crazy
Last Update: 2021-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
riunire tutto l’ occorrente.
assemble everything you need.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
innanzi tutto, l' agenzia.
first, the agency.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
amore tu sei tutto per me
my love you are everything to me
Last Update: 2015-10-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sei tutto per me,amore mio
you're all for me, my love
Last Update: 2024-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu sei tutto per me! baciami
Last Update: 2020-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: