From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nella scelta dei nuovi componenti necessari alla riprogettazione, viene ipotizzato di scegliere dispositivi che siano all'inizio del ciclo di vita.
in the choice of the new necessary members to the redesign, she comes assumed to choose dispositive you that they are at the beginnig of the life cycle.
ai fini di questa simulazione si è tenuto conto della commissione di collocamento e della commissione di gestione retrocessa percepita annualmente, moltiplicata per il periodo ipotizzato di detenzione del fondo, pari alla durata media dei bfp.
the simulation was based on the placement commission and the annual management commission returned to the distributor in a year, multiplied by the notional period for which the fund would be held, which was taken to be equal to the average life of postal savings bonds.
non potendo modificare la struttura, il team di sviluppo prodotti s&d ha ipotizzato di praticare un piccolo foro nell’involucro per equalizzare la pressione.
since the design could not be modified, s&d’s product development team considered drilling a small hole in the housing to help equalize pressure.
ma questa azione potrebbe essere stata sponsorizzata dalla stessa turchia che aveva ipotizzato di trovare così un pretesto per un intervento aperto in siria[4].
but this action may well have been sponsored by turkey itself who will have thus found a pretext to openly intervene in syria[4].
per quanto riguarda i componenti obsoleti da sostituire con altri,viene ipotizzato di scegliere componenti che siano all'inizio del ciclo di vita in modo da non avere altri problemi di obsolescenza nel resto del cls.
as far as the obsolete members to replace with others, it comes assumed to choose members that they are at the beginnig of the life cycle so as to not to have other problems of obsolescence in the rest of the cls.
sembra che le autorità locali in spagna, in combutta con costruttori avidi e senza scrupoli, abbiano seminato terrore tra chi aveva ipotizzato di acquistare abitazioni e proprietà legittime e se la presente relazione contribuirà a risolvere la questione non farà altro che del bene.
it appears that civic authorities in spain, in cahoots with grasping, unscrupulous developers, have been a terror to those who thought they were buying legitimate homes and properties, and, if this report helps address that, then it can only do good.
È stato ipotizzato di collocare la piattaforma ormeggiandola alla diga foranea, a levante del cosiddetto dente in ingresso al canale di calata bettolo, in modo che sia collegata con condotte sottomarine al deposito oli vegetali saar per l'approvvigionamento del biofuel.
it has been suggested to place the platform moored to the breakwater, to the east entrance to the so-called tooth fell bettolo channel, so that it is connected to subsea pipelines to the storage of vegetable oils saar for the supply of biofuel.
analogo ci appare lo spaesamento del neo ministro all'ambiente, corrado clini, quando ha proposto di fare approdare le navi da crociera dirette a venezia ad un terminal offshore, similmente a quanto progettato per le navi portacontainer e per le petroliere, accogliendo così una ipotesi che circola da tempo e che è stata recentemente ripresa dall'amministrazione comunale e dallo stesso primo cittadino giorgio orsoni, che ha però ipotizzato di trasferire le navi da crociera a marghera, rimanendo all'interno della laguna.
analogous the spaesamento of the new minister to the atmosphere, corrado clini appears us, when it has proposed to make to land the ships from cruise directed to venice to an offshore terminal, similarly to planned how much for the ships portacontainer and the oil tankers, receiving so a hypothesis who circulates for a long time and that it has been recently resumption from the communal administration and same the first citizen giorgio orsoni, that but has assumed to transfer the ships from cruise to marghera, remaining inside of the lagoon.