Results for ti lascio lavorare e non ti distu... translation from Italian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

English

Info

Italian

ti lascio lavorare e non ti disturbo più

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

English

Info

Italian

io non ti disturbo

English

i do not want to disturb you

Last Update: 2021-01-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

ti abbandonano e non ti ricordano più.

English

they sit at their ease, and forsake thee and they remember thee no more.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

e non ti farò più reincarnare!"

English

and never to let you to reincarnate anymore!"

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

non ti lascerò e non ti abbandonerò

English

i will never fall you nor forsake you

Last Update: 2022-08-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Woodalf@gmail.com

Italian

non ti lascerò e non ti abbandonerò.

English

"i will never leave you, nor forsake you."

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Woodalf@gmail.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

non ti lascio in pace finche non dici

English

dai non fare il patetico

Last Update: 2021-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

io non ti lascerò e non ti abbandonerò.

English

i will not fail thee, nor forsake thee.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

e non ti restano più guance da offrire

English

and all i have in you is more than enough

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

e non ti sei fermato.

English

and did not stop.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

continua e non ti stancare.

English

continue and don't get tired.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

e non ti dispiace per niente.

English

and you have no regrets.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

e' sabato e non ti importa

English

and my mind's you

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

e non ti abbiamo sbarazzato del fardello

English

and relieve you of the burden

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

e non ti rincorre, non ti stanca,

English

and it doesn't run after you,

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

le cose che mi hai dato e non ti ho restituito

English

and the bridge it shines

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

per elisa guardi le vetrine e non ti stanchi

English

for elisa you watch the windows and you don't get tired

Last Update: 2011-10-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

non ti lascio sola sono sempre accanto a te

English

Last Update: 2024-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

davanti a te e non ti ha portato nessuna offerta.

English

he built no altar before thee, nor brought any offering to thee ,

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

del pari, occorre che le ong possano lavorare e non debbano cercare improbabili sponsor esterni.

English

in the same way, the ngos must be able to work without having to look for unlikely external sponsors.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

su questo se non ti disturba

English

your input on this if it is not a bother.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,794,492,335 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK