Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
non voglio vantarmi dei miei successi
i'm not bragging of success.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
e ancora: “mi piace vantarmi?
"do i like to brag?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
vi dico questo come esempio e certamente non per vantarmi.
i tell you this by way of example, and certainly not to brag.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
spesso dico alle persone delle mie esperienze, non per vantarmi,
often i will tell people about my experiences, not to brag,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
devo fare notare che non vi sto dicendo queste cose per vantarmi,
i need to point out, that i am not telling you any of these things,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
di che cosa posso io vantarmi; come posso pretendere di essere stimato?
in what, therefore, can i glory, and how can i wish to be highly regarded?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
certo, se volessi vantarmi, non sarei insensato: direi solo la verità.
although if i should wish to boast, i would not be foolish, for i would be telling the truth.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
allora nel giorno di cristo, io potrò vantarmi di non aver corso invano ne invano faticato.
the word of life holding forth, for rejoicing to me in regard to a day of christ, that not in vain did i run, nor in vain did i labour;
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
questa è la ragione per cui, anche su questo punto, non mi sento di vantarmi né sono sempre ottimista.
therefore, though i can only applaud the fact that this utopia is becoming a reality within the european union, i do think that we should show a little more modesty.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
tuttavia, in quello in cui qualcuno osa vantarsi – lo dico da stolto – oso vantarmi anch’io.
but what anyone dares to boast of (i am speaking in foolishness) i also dare.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
16 tenendo alta la parola di vita. allora nel giorno di cristo, io potro vantarmi di non aver corso invano ne invano faticato.
16 the word of life holding forth, for rejoicing to me in regard to a day of christ, that not in vain did i run, nor in vain did i labour;
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
quella formazione molto accademica mi è però servita. posso vantarmi di avere una scrittura tecnicamente molto solida, forse artigianale, ma efficace.
but that strictly academic training helped me very much. i can make stand out i have a technically very sturdy writing, maybe craft, but effective.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
7:4 sono molto franco con voi e ho molto da vantarmi di voi. sono pieno di consolazione, pervaso di gioia in ogni nostra tribolazione.
4 great is my confidence in you; great is my boasting on your behalf. i am filled with comfort; i am overflowing with joy in all our affliction.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
3:4 sebbene io possa vantarmi anche nella carne. se alcuno ritiene di poter confidare nella carne, io più di lui:
4 although i myself might have confidence even in the flesh. if anyone else has a mind to put confidence in the flesh, i far more:
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
lo dico di nuovo: nessuno mi consideri come un pazzo, o se no ritenetemi pure come un pazzo, perché possa anch'io vantarmi un poco.
let no one suppose that i am foolish. or if you must, at any rate make allowance for me as being foolish, in order that i, as well as they, may boast a little.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
certo, se volessi vantarmi, non sarei insensato, perché direi solo la verità; ma evito di farlo, perché nessuno mi giudichi di più di quello che vede o sente da me
for though i would desire to glory, i shall not be a fool; for i will say the truth: but now i forbear, lest any man should think of me above that which he seeth me to be, or that he heareth of me.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
e potrei, in questo modo, vantarmi anche di avere difeso gli interessi economici della svezia. ma non sono qui per fare gli interessi degli industriali svedesi, bensì per rappresentare le idee politiche degli ecologisti.
into the bargain i could gain points for defending swedish economic interests, but i do not sit here as a representative of swedish industry, but as a representative of green political ideas.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 5
Quality:
2corinzi 11:16 lo dico di nuovo: nessuno mi consideri come un pazzo, o se no ritenetemi pure come un pazzo, perche possa anch'io vantarmi un poco.
11:16 i say again, let no man think me a fool; if otherwise, yet as a fool receive me, that i may boast myself a little.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
12:6 certo, se volessi vantarmi, non sarei insensato, perché direi solo la verità; ma evito di farlo, perché nessuno mi giudichi di più di quello che vede o sente da me.
6 for if i do wish to boast i will not be foolish, for i will be speaking the truth; but i refrain from this, so that no one will credit me with more than he sees in me or hears from me.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: