Results for dammi translation from Italian to Estonian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

Estonian

Info

Italian

dammi

Estonian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Estonian

Info

Italian

poi il re di sòdoma disse ad abram: «dammi le persone; i beni prendili per te»

Estonian

ja soodoma kuningas ütles aabramile: „anna hingelised mulle, aga varandus võta enesele.”

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

il più giovane disse al padre: padre, dammi la parte del patrimonio che mi spetta. e il padre divise tra loro le sostanze

Estonian

ja noorem neist ütles isale: isa, anna mulle kätte see osa vara, mis saab minule! ja isa jagas varanduse nende vahel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

poi giacobbe disse a làbano: «dammi la mia sposa, perché il mio tempo è compiuto e voglio unirmi a lei»

Estonian

siis jaakob ütles laabanile: „anna mu naine mulle kätte, sest aeg on täis, et ma võin minna tema juurde!”

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

dammi le mogli, per le quali ti ho servito, e i miei bambini perché possa partire: tu conosci il servizio che ti ho prestato»

Estonian

anna mu naised ja lapsed, kelle pärast ma sind olen teeninud, ja ma lähen, sest sa tead ju ise, kuidas ma sind olen teeninud!”

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ed essa, istigata dalla madre, disse: «dammi qui, su un vassoio, la testa di giovanni il battista»

Estonian

siis ütles tütar oma ema õhutusel: „anna mulle siia vaagnal ristija johannese pea!”

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

«signore, gli disse la donna, dammi di quest'acqua, perché non abbia più sete e non continui a venire qui ad attingere acqua»

Estonian

naine ütleb temale: „isand, anna mulle seda vett, et ma ei januneks ega oleks mul vaja siia tulla vett ammutama!”

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

rachele, vedendo che non le era concesso di procreare figli a giacobbe, divenne gelosa della sorella e disse a giacobbe: «dammi dei figli, se no io muoio!»

Estonian

kui raahel nägi, et ta ei toonud jaakobile lapsi ilmale, siis raahel kadestas oma õde ja ütles jaakobile: „muretse mulle lapsi, muidu ma suren!”

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,770,565,471 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK