From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
resta inteso che l'articolo 15 non impedisce di conferire il diritto ivi sancito agli artisti interpreti o esecutori e ai produttori di fonogrammi di folclore, qualora detti fonogrammi non siano stati pubblicati a scopo di lucro.
artikkel 15 ei takista käesoleva artikli kohaste õiguste andmist rahvakunstiteoste esitajatele ja rahvakunstiteoste fonogrammide tootjatele, kui selliseid fonogramme ei ole avaldatud kaubandusliku tulu saamiseks.
considerando che gli accordi conclusi dalla comunità con taluni paesi terzi contengono speciali disposizioni relative alle importazioni nella comunità dei prodotti del folclore e artigianali e che è pertanto necessario stabilire adeguate procedure per l'applicazione di tali disposizioni;
ühenduse ja teatavate kolmandate riikide vahel sõlmitud lepingutes on erisätted, mis käsitlevad rahvakunstitoodete ja käsitelgedel kootud toodete importi ühendusse, ning seetõttu tuleb ette näha nende sätete rakendamise kord;
2) il paragrafo 1 dell'articolo 3 è sostituito dal seguente testo:«1. i limiti quantitativi di cui all'allegato v non si applicano ai prodotti artigianali e del folclore di cui all'allegato vi, che sono accompagnati all'importazione da un certificato rilasciato dalle autorità competenti del paese d'origine conformemente alle disposizioni dell'allegato vi e soddisfano le altre condizioni ivi definite.»
määruse (emÜ) artiklis 8 nähakse ette võimalus anda teatavatel asjaoludel lisaimpordi luba; omandatud kogemuste põhjal on soovitatav selgitada, kuidas seda artiklit kohaldatakse; näiteks võib teatavale kvoodiaastale ja kategooriale antud lisakogused kõnealuse aasta ühest või enamast tootekategooriast või kõnealuse kategooria suhtes järgmisel kvoodiaastal kohaldatavast koguselisest piirnormist maha arvata;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: