Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tutti mangiarono e si sfamarono
ja k
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tutti mangiarono lo stesso cibo spirituale
ja s
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
allora imbandì loro un convito e mangiarono e bevvero
siis ta tegi neile võõruspeo ning nad sõid ja jõid.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tutti mangiarono e furono saziati. dei pezzi avanzati portarono via sette sporte piene
ja kõik sõid, ja nende kõhud said täis; ja nad korjasid kokku ülejäänud palukesi seitse korvitäit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tutti mangiarono e furono saziati; e portarono via dodici ceste piene di pezzi avanzati
ja nad kõik sõid ja nende kõhud said täis. ja nad korjasid kokku ülejäänud palukesi kaksteistkümmend korvitäit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
poi offrì un sacrificio sulle montagne e invitò i suoi parenti a prender cibo. essi mangiarono e passarono la notte sulle montagne
ja jaakob ohverdas mäe peal tapaohvri ning kutsus oma suguvennad leiba võtma. ja nad võtsid leiba ning jäid ööseks mäele.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ma egli insistette tanto che vennero da lui ed entrarono nella sua casa. egli preparò per loro un banchetto, fece cuocere gli azzimi e così mangiarono
aga ta käis neile väga peale. siis nad põikasid tema juurde ning tulid ta kotta. ja ta valmistas neile söömaaja, küpsetas hapnemata leibu ja nad sõid.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
questo è il pane disceso dal cielo, non come quello che mangiarono i padri vostri e morirono. chi mangia questo pane vivrà in eterno»
see on leib, mis taevast on alla tulnud; see ei ole niisugune, mida sõid teie vanemad ja surid. kes seda leiba sööb, elab igavesti!”
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
poi disse ai suoi parenti: «raccogliete pietre», e quelli presero pietre e ne fecero un mucchio. poi mangiarono là su quel mucchio
ja jaakob ütles oma suguvendadele: „korjake kive!” ja need võtsid kive ning kuhjasid kivikangru; ja nad sõid seal kivikangru peal.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
poi mangiarono e bevvero lui e i suoi uomini e passarono la notte. quando si alzarono alla mattina, egli disse: «lasciatemi andare dal mio padrone»
siis nad sõid ja jõid, tema ja mehed, kes ühes temaga olid, ja nad ööbisid seal. aga hommikul, kui nad olid tõusnud, ütles ta: „saatke mind nüüd mu isanda juurde!”
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
prese latte acido e latte fresco insieme con il vitello, che aveva preparato, e li porse a loro. così, mentr'egli stava in piedi presso di loro sotto l'albero, quelli mangiarono
ja ta tõi võid, piima ja vasika, mis oli valmistatud, ja pani nende ette; ta ise seisis nende juures puu all, kui nad sõid.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: