From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
spero che funzioni, va bene?
j'espère que ça marchera.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
spero che tutto va bene per lei
j'espère que tout va bien
Last Update: 2021-08-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
spero che adesso lasci perdere.
j'espère que tu laisseras tomber.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
spero che adesso inizierete a credermi.
vous me croyez ?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
allora spero che sia daccordo. va bene.
j'espère que ça va marcher.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
spero che adesso tu abbia imparato la lezione, angel.
j'espère que tu as appris la leçon.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- sì, spero che mi richiami. - va bene.
- ouais, en espérant qu'elle rappelle.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
spero che adesso sia accettabile per il parlamento.
j’ espère que le parlement l’ acceptera.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
oh, spero che adesso siano passati a eden.
j'espère qu'eden les a.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"t" come la t-shirt,
"t" comme dans la boisson,
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
spero che adesso tu non mi dica che mi ami ancora.
j'espère que tu ne vas pas me dire que tu es encore amoureux de moi.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
credo che adesso la questione sia:
je suppose que la question maintenant est:
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
come la t-shirt che stai indossando.
ton t-shirt, par exemple.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
comunque spero che domani non sia noioso come oggi. va bene.
dans tous les cas, j'espère que demain ne sera pas aussi ennuyeux qu'aujourd'hui.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ho pensato andato con la t--shirt.
elle est assortie au t-shirt.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
adesso la vogliono tutti. va bene. ne ho un paio in macchina.
j'en ai quelques-unes dans ma voiture.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la t-shirt dovrebbe accompagnare i boxer.
mettre un t-shirt avec le caleçon.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dieci dollari che adesso la invita a uscire.
10 dollars qu'il l'invite à sortir.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- anche la t-shirt mi piace molto.
- et le t-shirt aussi.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
allora è probabile che adesso la corona vada a macbeth.
macbeth sera donc sans doute roi.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: