Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
io ordino ...tu obbedisci!
je commande... tu obéis !
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
lei ordina e tu obbedisci.
elle commande, vous obéissez.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
e tu obbedisci ai suoi ordini.
et vous obéissez toujours à ses ordres ?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
quando jeb chiede, tu obbedisci.
quand jeb demande quelque chose, on obéit.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
l'ospedale ti manda indietro e tu obbedisci?
l'hôpital te renvoie et tu obéis ?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
ora, regole per la superspia: io do gli ordini, tu obbedisci.
voici les règles à suivre :
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
beh, se il vicedirettore ti chiede di reggergli il gioco, tu obbedisci.
ben, si le directeur assistant te demande de jouer le jeu, tu joues le jeu.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
la cosa migliore e' che tu obbedisca.
le mieux est de vous soumettre.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
che tu obbedisca a tutti i miei comandamenti.
que tu respectes toutes mes règles.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
quando ti do un ordine, mi aspetto che tu obbedisca!
quand je donne un ordre, je tiens à ce qu'on y obéisse.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
ma sua madre gli disse: «ricada su di me la tua maledizione, figlio mio! tu obbedisci soltanto e vammi a prendere i capretti»
sa mère lui dit: que cette malédiction, mon fils, retombe sur moi! Écoute seulement ma voix, et va me les prendre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
purché tu obbedisca fedelmente alla voce del signore tuo dio, avendo cura di eseguire tutti questi comandi, che oggi ti dò
pourvu seulement que tu obéisses à la voix de l`Éternel, ton dieu, en mettant soigneusement en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd`hui.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: