Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la colpa non si può addossare tutta agli ame ricani.
die methoden erinnern an die des regimes von bagdad.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
e sono le donne di casa a doversi addossare queste responsabilità.
morgen oder übermorgen wird in den niederlanden doktor f. vor gericht stehen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
signora presidente, la prego di non addossare a me la responsabilità.
ich bitte sie, frau präsidentin, nicht mir die verantwortung zu geben.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
ma dobbiamo appoggiare le organizzazioni private e non addossare tutto allo stato.
des weiteren müssen die mieter, die oftmals keine ver teidiger haben, an der abfassung, der durchführung und der kontrolle der wohnungspolitik beteiligt wer den.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
questo obiettivo deve essere conseguito senza addossare oneri eccessivi agli emittenti.
ich möchte dies ohne übermäßig hohe auflagen für die emittenten erreichen.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
abbiamo presentato due, tre proposte per addossare alla comunità i costi dei trasporti.
die probleme des hohen alters sind zweierlei: die psychischen und die praktischen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ciò che è importante non è più addossare le colpe all'una o all'altra
wichtig sind nicht mehr die beschuldigungen der einen oder der anderen seite.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
addossare i costi alla collettività costituisce una violazione del principio "chi inquina paga".
die kostentragung durch die allgemeinheit widerspricht dem verursacherprinzip.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
17 né appesantire la struttura burocratica dei servizi competenti, né addossare oneri inopportuni al settore produttivo.
schon 1975, als sie noch lediglich mitglieder der nationalen parla mente waren, begrüßten die abgeordneten das "erste programm für eine
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
il comitato ritiene che non si debbano addossare alla politica delle strutture agricole obiettivi attinenti ad altre politiche comunitarie.
— die voraussetzungen für die genehmigung der vorhaben und ihre durchführung näher zu regeln;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
non mi sognerei mai di addossare al popolo tedesco le colpe del regime che ha dovuto sopportare con la ditta tura di hitler.
ich würde niemals dem deutschen volk, das unter der hitler-diktatur leiden mußte, die schuld des regimes aufbürden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
addossare tutta la colpa ad una sola parte, come tenta di fare una certa parte politica, è semplicemente sbagliato e ipocrita.
ich würde die konservativen freunde lieber bitten, dem ehemaligen präsidenten berisha und seinen leuten nahezulegen, mit der gewalt aufzuhören, wahlergebnisse anzuerkennen und im albanischen parlament friedich und kooperativ für eine bessere zukunft dieses landes zu arbeiten!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
addossare unilateralmente ad uno solo degli attori la responsabilità di un adeguato dosaggio delle politiche provocherebbe tensioni sociali e si tradurrebbe in risultati economicamente non ottimali.
wenn einer dieser akteure einseitig für einen angemessenen policy-mix verantwortlich gemacht würde, hätte dies soziale spannungen zur folge und würde zu ökonomisch suboptimalen ergebnissen führen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
2.4 chiede alla commissione di non addossare un onere sproporzionato al settore pubblico per quanto concerne l'obiettivo del risparmio energetico.
2.4 fordert die kommission auf, den öffentlichen sektor hinsichtlich des energieeinsparziels nicht über gebühr zu belasten.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
(3) le inchieste sulla sicurezza hanno come unico obiettivo prevenire futuri incidenti ed inconvenienti e non addossare colpe o responsabilità.
(3) einziges ziel von sicherheitsuntersuchungen sollte die verhütung künftiger unfälle und störungen sein, ohne klärung der schuld- oder haftungsfrage.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
il sistema favorirà gli operatori rispettosi delle regole, permettendo di addossare effettivamente la responsabilità a quella piccola minoranza che rovina l'immagine del trasporto marittimo.
umweltbewusste schiffsbetreiber werden von diesem system profitieren, mit dem die wenigen betreiber, die derzeit das image der schiffsindustrie schädigen, wirksam zur verantwortung gezogen werden können.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
1.8 il rischio di un approccio integrato o globale è che ognuna delle parti interessate cerchi di addossare ad altri l'onere dell'adeguamento.
1.8 ein integrierter oder globaler ansatz birgt die gefahr, dass jede interessierte seite argumentiert, dass die anderen sich anpassen müssen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
il comitato giudica inaccettabile e inammissibile il doppio addebito di commissioni, cioè sia all'ordinante, quando dichiara di volersi addossare tutte le spese, sia al beneficiario del pagamento.
für unannehmbar und unzulässig hält der wsa eine doppelte gebührenbelastung, also beim auftraggeber, wenn dieser alle Überweisungskosten trägt, und beim begünstigten.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
termini troppo lunghi equivalgono ad addossare ai soggetti passivi, anche se solo parzialmente, l’onere dell’iva, il che mette a repentaglio la neutralità del sistema.
zu lange fristen haben zur folge, dass steuerpflichtige — wenn auch vielleicht nur zu einem teil — die mehrwertsteuerlast tragen, so dass die neutralität des systems gefährdet ist.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
purtroppo, però, alcuni dei partecipanti al dibattito, sia stasera che in altre occasioni, cercano di addossare tutte le responsabilità all’ uno o all’ altro dei due contendenti.
leider versuchen jedoch einige redner – und zwar nicht nur bei dieser aussprache heute nachmittag, sondern auch bei anderer gelegenheit – die schuld an dem ganzen der einen oder anderen seite in die schuhe zu schieben.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality: