Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dobbiamo quindi affrettarci a limitare le emissioni.
deshalb duldet die emissionsbegrenzung keinen aufschub.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
dobbiamo affrettarci a unificare la legislazione in materia penale.
wir müssen raschere schritte unternehmen, um das strafrecht zu vereinheitlichen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
non c' è alcuna necessità di affrettarci ad adottare questa legislazione.
es gibt keine notwendigkeit, uns mit dieser rechtsvorschrift zu überstürzen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
inoltre, in consiglio il tempo continua a scorrere e non abbiamo bisogno di affrettarci.
für den rat bleibt immer noch zeit, so daß es ausreicht, wenn wir dort abstimmen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
soprattutto non dovremmo affrettarci a imporre tasse alla cieca sul carbone e l'energia.
dann würde noch mehr fisch ins meer zurückgeworfen werden als je zuvor.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
non possiamo affrettarci troppo, eppure dobbiamo fare in modo che si proceda senza soluzione di continuità.
die fraktion der grünen ist über die absicht und bereit schaft der griechischen ratspräsidentschaft erfreut, das europäische parlament an der weiterentwicklung der europäischen union zu beteiligen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ritengo che dobbiamo affrettarci, in modo da essere pronti per il io gennaio 1993 anche in questo settore.
deshalb kann die entsendung eines vertreters der gemeinschaft in die besetzten gebiete nur eine große hilfe sein, und zwar sowohl für die verfolgung dieser ziele als auch hinsichtlich der vor-ort-beobachtung der bedürfnisse und der behandlung der palästinenser.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
È un fatto che dobbiamo affrettarci, soprattutto dato che la comunità è responisabile deua miseria e deua guena nei balcani.
dabei ergab sich die gelegenheit, eine reihe von dingen in bezug auf die haltung, die die europäische union in dieser frage einzunehmen gedenkt, klarzustellen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
preferisco quindi lasciare le cose come stanno e affrettarci ad esaminare i punti iscritti all'ordine del giorno.
wir sehen uns jedoch mit einer außergewöhnlichen situation konfrontiert und müssen jetzt vor allem erkennen, daß terrorismus staatsterror und daß rache vergeltung herausfordern.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dunque potremmo avere un'ulteriore di chiarazione alle 11 su ciò che sta accadendo? pro pongo di affrettarci.
ansonsten wissen wir nicht, ob mit unseren konkreten fällen etwas geschieht.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
abbiamo quindi tutto il tempo per esse re sicuri di prendere delle decisioni corrette invece di affrettarci e prendere decisioni che potrebbero a posteriori rivelarsi sbagliate.
die gründe hierfür betreffen jedoch in erster linie die belgische regierung, da die schwierigkeit im steuerstatus der mitarbeiter des zentrums besteht.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tuttavia se vogliamo porre in essere questo sistema dobbiamo affrettarci. ogni stato membro deve scegliere rapidamente le sue frequenze da una banda di frequenze concertate.
drittens muß besonderes gewicht auf he erneuerung des forschungs- und wissenschaftlichen potentials der gemeinschaft gelegt werden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
invece di affrettarci a creare un'organizzazione di difesa comune, dovremmo concentrarci ora sullo sviluppo di un sistema comune per la gestione delle crisi.
konflikte wie der in jugoslawien sind hierfür der beweis.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
no, onorevoli colleghi, quello che dobbiamo fare è affrettarci a cercare, controllare e selezionare gli agenti ormonali sicuri come quelli che la natura stessa provvede e farne un elenco
sie weiß of fenbar auch recht gut darüber bescheid, daß die wir kung dieser substanzen zwei oder vielleicht drei mo-
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i criteri da applicare alle regioni svantaggiate necessitano di un dibattito approfondito: dobbiamo discuterne come facciamo di solito e non affrettarci ricorrendo ad una procedura d'urgenza che consentirebbe di terminare
da mit bleibt mir folgendes zu tun: daß ich nämlich als vor sitzender des ausschusses für landwirtschaft, fischerei und ernährung formell beantrage, diese richtlinie ge mäß artikel 36 absatz 1 der geschäftsordnung zurückzuüberweisen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il miglior esempio di offerta di informazione è rappresentato dai gruppi di visitatori, e ora dobbiamo davvero affrettarci affinché i 5 milioni di euro decisi l’ anno scorso siano utilizzati il più possibile in tempi rapidi.
das beste beispiel für die informationsvermittlung sind die besuchergruppen, und wir müssen uns jetzt beeilen, damit die 5 millionen euro, die wir im letzten jahr beschlossen haben, so schnell wie möglich umgesetzt werden.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
ciò è semplicemente dovuto al fatto che nel settore dell'energia e della ricerca e la prego di perdonarmi, signor vicepresidente, tutti conosciamo la sua dinamica personalità ci si chiede di affrettarci troppo.
die kommission begrüßt den bericht von herrn kirk und ist hocherfreut, daß die bedeutung des themas zur sprache gebracht wurde.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
successivamente potremmo portare avanti l' idea dello studio sulle ripercussioni sociali, sul quale tutti sono d' accordo, piuttosto che affrettarci ad attuare qualcosa che si rivelerebbe impossibile da realizzare.
wir können dann die sozialstudie, für die wir im grunde alle sind, vorantreiben, und müssen nicht jetzt etwas überstürzen, was doch nicht zu schaffen ist.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
anche se in molti, tra i presenti questa sera in quest'aula, possiamo dire di aver lottato duramente per imporre il nostro punto di vista, nonostante le menzogne dei rappresentanti nigeriani nei nostri comitati, tutti quanti noi avremmo potuto fare di più e dobbiamo affrettarci a imparare la lezione.
demokratie liegt im interesse von uns allen, und die von ken wiwa bei seinen heutigen begegnungen hier in diesem parlament gezeigte würde und entschlossenheit bedeuteten für uns bei unseren Überlegungen zu den erforderlichen maßnahmen eine
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: