Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
appena le avremo, daremo una risposta.
sobald wir diese auskünfte haben, werden wir antworten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
1. la commissione esamina la comunicazione non appena questa le è pervenuta.
(1) die kommission prüft die anzeige unmittelbar nach ihrem erhalt.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
essa presenterà proposte non appena le circostanze lo consentiranno.
sie wird entsprechende vorschläge unterbreiten, sobald es die umstände zulassen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il consiglio esaminerà tali proposte non appena le avrà ricevute.
b2-1282/86 von herrn cervetti und anderen über den europäischen rat von london
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la commissione procede all'esame della notificazione non appena questa le è pervenuta.
die kommission beginnt unmittelbar nach dem eingang der anmeldung mit deren prüfung.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 4
Quality:
altri paesi seguiranno appena le loro economie saranno pronte.
weitere um eine enge zusammenarbeit zwischen ihren polizei- und
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
1. la commissione procede all'esame della notifica non appena questa le è pervenuta.
(1) die kommission prüft die anmeldung unmittelbar nach deren eingang.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
non appena le avremo ricevute saremo in grado di apportare le necessarie
bloch von blottnitz (arc). - ich finde es sehr rührend. herr cassidy, daß sie sich so bemühen, nun auch cap
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
non è possible determinare valori limite per queste sostanze nella presente fase.
vorerst können grenzwerte für diese stoffe nicht festgelegt werden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
altre delegazioni dovrebbero essere create appena le condizioni di bilancio lo permetteranno.
weitere delegationen sollten errichtet werden, sobald die haushaltslage dies zuläßt.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
il consiglio esprime la sua disponibilità ad avviare negoziati non appena le circostanze lo consentiranno.
der rat erklärt sich bereit, entsprechende verhandlungen aufzunehmen, sobald die umstände dies zulassen.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
non appena le informazioni mancanti sono disponibili, lo stato membro aggiorna la sua reazione.
sobald die fehlenden angaben vorliegen, aktualisiert der rückmeldende mitgliedstaat seine rückmeldung.
Last Update: 2017-03-01
Usage Frequency: 1
Quality:
la dichiarazione sommaria deve essere presentata non appena le merci siano state presentate in dogana.
die summarische anmeldung ist abzugeben, sobald die waren gestellt worden sind.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
decollo con avaria motore tra v1 e v2 o appena le condizioni di sicurezza lo permettono;
start mit triebwerkausfall zwischen der entscheidungsgeschwindigkeit für den startabbruch (v1) und der startsteigfluggeschwindigkeit (v2) oder sobald dies aus sicherheitserwägungen möglich ist,
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
a tal fine incoraggia la commissione a presentare, non appena le conoscenze scientifiche lo permetteranno, adeguate proposte.
zu diesem zweck legt er der kommission nahe, geeignete vorschläge zu unterbreiten, sobald die erforderlichen wissenschaftlichen erkenntnisse vorliegen.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
esso entrerà in vigore non appena le parti contraenti si saranno notificate l'espletamento delle necessarie procedure.
es tritt in kraft, sobald die vertragsparteien einander den abschluß der erforderlichen verfahren notifiziert haben.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
in particolare, essa informa il consiglio, non appena le è possibile farlo, dei problemi che saranno esaminati dall'assemblea generale del fondo.
insbesondere unterrichtet die kommission den rat - sobald sie hierzu in der lage ist - über die fragen, die von der hauptversammlung des fonds geprüft werden.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
la commissione potrà archiviare il/i caso/i non appena le verranno comunicate le misure nazionali di attuazione.
die kommission kann eine klage zurückziehen, sobald ihr die entsprechenden umsetzungsmaßnahmen gemeldet werden.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
È possible che il semplice trascorrere del tempo abbia come conseguenza che una situazione considerata soddisfacente in un dato momento del passato, oggi non venga più considerata tale.
kann er ferner bestätigen, daß der türkische antrag genauso be handelt wird wie alle anderen anträge auf mitglied schaft in der gemeinschaft und daß fragen der religion und der konfessionszugehörigkeit nicht berücksichtigt werden?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
questo progetto ha dimostrato, oltre alla validità degli sforzi diretti ad evitare la desertificazione di vaste zone, che è possible ottenere un aumento della produttività.
in dieser form wurden z. b. landwirtschaftliche infrastrukturvorhaben und verschiedene technische hilfsprogramme unterstützt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: