Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
chi dorme non piglia pesce
der frühe vogel fängt den wurm
Last Update: 2017-01-08
Usage Frequency: 1
Quality:
chi vince non piglia tutto: potrebbe non volerlo fare o non essere in grado di farlo.
der sieger erhebt keinen alleinanspruch, das darf und das sollte auch nicht sein bestreben sein.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
chi raccoglie d'estate è previdente; chi dorme al tempo della mietitura si disonora
wer im sommer sammelt, der ist klug; wer aber in der ernte schläft, wird zu schanden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ma si consolò subito vedendo che la parola “dorme” non riguardava lui, ma landau.
aber sofort beruhigte er sich auch wieder, da er merkte, daß die worte »er schläft« sich nicht auf ihn, sondern auf landau bezogen hatten.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
nessuno fra essi è stanco o inciampa, nessuno sonnecchia o dorme, non si scioglie la cintura dei suoi fianchi e non si slaccia il legaccio dei suoi sandali
und ist keiner unter ihnen müde oder schwach, keiner schlummert noch schläft; keinem geht der gürtel auf von seinen lenden, und keinem zerreißt ein schuhriemen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"dovete provare questi due sentimenti; la vostra anima dorme; non ha ricevuto ancora l'urto che deve destarla.
beide gefühle sollen sie erst durch die erfahrung kennen lernen; ihre seele schläft noch; der schlag soll noch erfolgen, der sie wecken wird.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
et uno de' più potenti rimedii che abbi uno principe contro alle coniure, è non essere odiato dallo universale: perché sempre chi congiura crede con la morte del principe satisfare al populo; ma, quando creda offenderlo, non piglia animo a prendere simile partito, perché le difficultà che sono dalla parte de' congiuranti sono infinite.
wer hingegen weiß, daß er dieses dadurch beleidigen wird, wagt es nicht, solche dinge zu unternehmen: denn die schwierigkeiten sind unendlich auf seiten der verschwornen. die erfahrung zeigt, daß viele verschwörungen gemacht, wenige aber gelungen sind; denn wer sie unternimmt, kann allein nichts ausrichten; hilfe kann er nur bei denen suchen, die er für unzufrieden hält.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: