Ask Google

Results for disgregatrice translation from Italian to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

German

Info

Italian

Adolf Hitler viene lodato e viene descritta la forza disgregatrice degli ebrei negli anni Trenta.

German

Da wird Adolf Hitler gelobt und die zersetzende Kraft der Juden in den dreißiger Jahren beschrieben.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

Non credo si possa pensare ad alcuna altra azione più disgregatrice di questa per quanto riguarda la cooperazione politica in Europa.

German

Lord Carrington. — (EN) Wenn der verehrte Herr Abgeordnete meine Antwort nicht versteht, so bin ich gar nicht so sicher, daß ich seine Frage verstehe .. .,

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

Faremo quanto in nostro potere, insieme con altri paesi che condividono la nostra posi zione, per far sì che tale opposizione disgregatrice e insostenibile non prevalga.

German

Sie wissen, daß die Umweltqualität sowohl bei der internationalen Konkurrenz wie im Hinblick darauf, den Erwartungen der Käufer zu entsprechen, von entscheidender Wichtigkeit sein wird.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

Per questo noi condanniamo la politica disgregatrice messa in atto dalle forze poli tiche centraliste presenti in questo Parlamento, orientate a incoraggiare lo spostamento di mano-

German

In bezug auf INTERREG sollte die Kommission ferner die Schaffung einer Haushaltslinie außerhalb der Strukturfonds in Betracht ziehen, um Kooperationsvorhaben zwischen allen Grenzregionen an den Binnengrenzen der Gemeinschaft zu unterstützen, denn, abgesehen von ihrer wirtschaftlichen Bedeutung, fördern solche Maß-

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

Con 13 milioni di disoccupati, è senz'altro lecito suggerire che non vengano messi a repentaglio nuovi posti di lavoro, applicando una direttiva inagibile e disgregatrice.

German

Neue Ver­einbarungen dieser Art brauchen wir nicht, weil hinrei­chend bewiesen ist, daß sie nicht eingehalten werden.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

Tale situazione di disagio si caratterizza per almeno due componenti: una reale, in quanto i tassi di disoccupazione persistente rischiano di indurre provvedimenti nazionali, regionali o settoriali di tipo protezionistico, minacciando l'unità della Comunità europea ; l'altra, monetaria, in quanto gli elevati differenziali di inflazione determinano tensioni disgregatrici all'interno dello SME, il che postula, con una certa urgenza, un più stretto coordinamento economico europeo, fra i dieci Stati membri della CEE, e, quindi, una più incisiva cooperazione politica.

German

Es ist jener allgemeine Geist — gestatten Sie mir, verehrte Kolleginnen und Kollegen, dies in Erin­nerung ζμ bringen —, der in den Anträgen und den politischen Erklärungen unserer nationalen Gewerk­schaften zum Ausdruck kommt, der in den Entschlie­ßungsanträgen des Europäischen Gewerkschaftsbun­des enthalten ist, und von dem die Kampfmaßnah­men, die Demonstrationen sowie die politische Aus­einandersetzung getragen sind, welche für das Leben in unseren Ländern bisher kennzeichnend war und es noch immer ist. '

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

Giudichiamo importante questa relazione e quindi Fatto politico che il Parlamento europeo si appresta a compiere con la sua approvazione poiché, in un mondo dove stanno facendosi così forti, purtroppo, le spinte disgregatrici, la strada che qui si indica è invece quella di una nuova aggregazione, di una cooperazione che ha come moderna premessa il riconoscimento dei mutamenti intervenuti nella distribuzione interna zionale del lavoro e come fine la costruzione di una diversa realtà internazionale.

German

Darum geht es bei dieser Initiative, und da können wir etwas erreichen — wie Sir Fred Catherwood so einleuchtend unterstrichen hat —, wenn die Regierungen in der Gemeinschaft bereit sind, etwas zur Lösung dieses Problems beizutragen.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

Riconosciamo senza esitazione che la democrazia turca, prima del colpo di Stato del 12 settembre 1980, era sottoposta alla pressione disgregatrice di gruppi estremisti di destra e di sinistra ; ma non possiamo accettare forme di dittatura come sola alternativa al disordine.

German

Bemerkenswert sind in diesem Zusammenhang die extrem vorsichtigen Formulierungen, wie sie von ver schiedenen Seiten gewählt wurden, das nachhaltige Schweigen zu bestimmten Punkten, die Nuancen in bestimmten Reden und Entschließungsanträgen, welche alle nur das Ziel haben, um jeden Preis das Regime von General Evren zu schonen.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

Lasciare, invece, lo status quo, significa deteriorare, ulteriormente il quadro della PAC, favorire una politica di rinazionalizzazione già latente e, in definitiva, disgregatrice di 30 anni di integrazione di un settore che, come tutti riconoscono, ha prodotto stabilità di redditi agricoli, elevazione del tenore di vita nelle campagne e occupazione...

German

Die Erschöpfung der traditionellen Haushaltsmittel und die zweifelhafte Effizienz ihrer gegenwärtigen Verwendung führt uns bereits 1987 zu ei nem auf mehr als fünf Milliarden ECU geschätzten De fizit. Aus diesem Grunde sind wir der Ansicht, daß be reits 1988 die Haushaltsreform in Kraft sein sollte, wo bei wir auf jeden Fall davon ausgehen, daß ein Bestand teil dieser Reform die vorherige Rationalisierung der GAP ist, die es - ohne daß die GAP renationalisiert wird - ermöglicht, einen energischen Kampf gegen die Ausgaben der Abteilung Garantie zu führen, so daß die neuen Eigenreserven der Gemeinschaft nicht zur Finanzierung veralteter und uneffizienter Politiken ver schwendet werden und die Agrarausgaben in vernünftiger Weise verteilt werden.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

Occorre cogliere quest'occasione per dare una risposta europea effettiva alle sfide della terza rivoluzione industriale: una risposta di dimensione comunitaria, lungi dalla tenta zione di avventure isolate o dalla riproposta di vecchie idee disgregatrici, fra cui includo la tesi dell'Europa a due velocità.

German

Der Um stand, daß diese Reform zurückgestellt wurde, ist kein Grund, uns nicht zu sagen, daß in Mailand Einstimmig keit bestanden hat, einschließlich der Staaten, die als der europäischen Integration vielleicht zurückhaltender gegenüberstehend angesehen werden, da sie nicht Mit glied einer Gemeinschaft sein wollen, die nicht funktioniert.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

Noi le chiediamo, signor Presidente del Consiglio, e lo chiediamo ai capi di stato e di governo dei nostri paesi, di cogliere questa occasione, di far risuonare e pesare la voce dell'Europa, di indicare, in un periodo in cui sono all'opera nel mondo tante spinte disgreganti e disgregatrici, che il pro cesso dell'unità dell'Europa non significa solo aggregazione dei nostri dodici paesi ma può anche rappresentare un punto di riferimento per quanti ritengono che è ormai tempo di imboccare su scala internazionale delle strade nuove capaci di condurci alla fiducia, alla riduzione degli armamenti, alla sicurezza e alla pace.

German

Schließlich möchte ich noch auf den bedeutsamen Beschluß hinweisen, die Kommission nicht in die Siebener-Gruppe aufzunehmen, die auf dem Gipfel von Tokio geschaffen wurde.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

La situazione istituzionale della Comunità, il riemergere di tendenze disgregatrici, il persistere — e per certi aspetti l'aggravarsi — di troppe disparità tra le economie degli Stati membri, inducono a ritenere non più procrastinabile quel rilancio della solidarietà comunitaria, in difetto della quale ogni tentativo, solamente correttivo dell'azione comunitaria, sa rebbe senza dubbio inutile.

German

Der Haushaltsausschuß hat sich das sehr genau überlegt und unter Ziffer 15 des Berichtes die Bereiche genannt, in denen künftig die Gemeinschaft die Ausgaben vornehmen sollte. Das ist nicht etwa identisch mit den Bereichen, in denen die Gemeinschaft überhaupt tätig werden sollte.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

Noi federalisti denunciamo all'opinione pubblica la politica disgregatrice messa in atto dai partiti e dagli amici degli amici del sistema centralista, che agisce in nome di una falsa democrazia e falsa libertà, puntellato da uomini di spettacolo legati al potere, che diffondono ipocrisie tramite la TV di Stato e altre compiacenti emittenti.

German

Aus diesem Grunde wird meine Fraktion mit Bedauern gegen den Entschließungsantrag der Sozialistischen Fraktion, aber für den von uns eingereichten Entschließungsantrag sowie für den Entschließungsantrag der Liberalen Fraktion stimmen. In diesen Entschließungsanträgen werden die wirklichen Probleme angesprochen und die richtigen Lösungen vorgeschlagen.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

A questa obiezione seguiva una preoccupazione, ossia che una presa di posizione del Parlamento europeo a favore delle minoranze etniche e linguistiche potesse apparire come un incoraggiamento a tendenze disgregatrici delle unità nazionali.

German

Es gibt Grenzminderheiten — wir könnten sie Opfer der Verträge nennen -—, die auf der anderen Seite der Grenze ihren nationalen Bezug sehen, was zu politischen Verwicklungen, Spannungen, aber auch bisweilen zu internationalen Abkommen führte.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

Rassegna lotta a tutto campo contro il terrorismo e le forze disgregatrici», nonché il perseguimento del benessere per i popoli europei e per tutti i paesi le cui popolazioni vivono in condizioni tragiche a causa della fame, della povertà o della mancanza di sviluppo, ma anche a causa di sistemi politici liberticidi.

German

Tagungswoche genen Ansatz zu gewährleisten, gilt dies auch für den Fall der Annullierung von Flügen.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

Anche qui la strada che si indica di fronte alle spinte disgregatrici è quella di una nuova aggregazione, che faccia leva su una realistica visione degli interessi comuni, che oggettivamente esistono e che si devono però affermare, tradurre in realtà con un impegno adeguato e costante, tanto nel campo politico, quanto in quello economico e com merciale.

German

Wenn wir in der industrialisierten Welt wirklich unsere Anstrengungen intensivieren, Öl einzusparen und alternative Energien zu entwickeln, dann wird sich das meines Erachtens doch auf die Preisentwicklung auswirken müssen, auch wenn wir unterstellen können, daß ein Teil der arabischen Staaten aus eigenem Interesse seine Ölproduktion drosseln will.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

Il risultato è un'alterazione delle condizioni di concorrenza con lo sfruttamento delle possibilità congiunturali da parte degli uni a detrimento degli altri, nonché l'emarginazione della po polazione attiva, dato che una sua eguale copertura sociale non può essere assicurata nel quadro delle esigenze della libera concorrenza: in ultima analisi, un movimento di non piacevoli interazioni nelle abitudini degli emarginati, segno certo non promettente per il futuro dell'Europa, proprio a causa delle tendenze disgregatrici che comporterà.

German

Dies ist aber ein schwieriges Pro blem, dessen Lösung von folgender Logik diktiert wird: es geht nicht an, daß die Vertreter der freiwillig zusammengeschlossenen Länder keine Möglichkeit haben, eine demokratische Kontrolle auf Gemein schaftsebene auszuüben.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

Questa schizofrenia è destinata ad acuirsi fra proclamazioni di buone intenzioni e disposizioni" liberali" orientate alle privatizzazioni generalizzate ed alla concorrenza e riflette il rifiuto di trarre conclusioni effettive da un fallimento e da disposizioni disgregatrici.

German

Dieser schizophrene Widerspruch zwischen Absichtsbekundungen und" liberalen" Maßnahmen zugunsten umfangreicher Privatisierung und des Wettbewerbs wird sich noch verschärfen. Er spiegelt die Tatsache wider, dass man nicht bereit ist, eine wirkliche Bilanz des Misserfolgs und der für den sozialen Zusammenhalt nachteilige Maßnahmen zu ziehen.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

La Presidenza italiana ha ricordato come beni primari della società siano il mantenimento della pace – e quindi la lotta a tutto campo contro il terrorismo e le forze disgregatrici – e il perseguimento di uno stabile benessere per i nostri popoli e per tutti i paesi le cui popolazioni vivono in difficili, tragiche condizioni sia per fame, povertà o mancanza di sviluppo sia, come in troppi casi avviene, per sistemi politici liberticidi.

German

Der italienische Vorsitz hat erklärt, dass die Erhaltung des Friedens – und damit der allseitige Kampf gegen den Terrorismus und die destruktiven Kräfte – und das Streben nach stabilem Wohlstand für unsere Bürger und für alle Länder, deren Bevölkerung aufgrund von Hunger, Armut und Entwicklungsnotstand sowie in vielen Fällen auch wegen politischer Systeme, in denen die Freiheit unterdrückt wird, unter schwierigen, ja dramatischen Verhältnissen lebt, zu den wichtigsten Aufgaben einer Gesellschaft gehören.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK