From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
auspichiamo fiduciosamente che in questa fine di giugno ne diate la prova.
wir vertrauen darauf, dass sie ende juni den beweis dafür liefern.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
non è il momento di portare rancore, ma di guardare fiduciosamente al futuro.
es ist nicht an der zeit, im streit auseinander zu gehen, sondern voller hoffnung in die zukunft zu blicken.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
attendiamo ora fiduciosamente la relazione dell'onorevole fayot che ci informerà su questa complessa tematica.
wir erwarten vertrauensvoll in bälde den bericht von herrn fayot. der uns bezüglich dieser schwierigen thematik aufklären wird.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
questa non è una base sulla quale il parlamento a lungo andare possa collaborare fiduciosamente con il consiglio in quanto autorità di bilancio.
die zweite kritische bemerkung bezieht sich darauf, daß für die kapitel 90 und 91, die den europäischen entwicklungsfonds betreffen, die mit einem p.m. -ver merk versehenen mittel gestrichen wurden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
al signor monti assegniamo fiduciosamente una mezz'ora piena, dato che avviamo dato inizio alla seduta più tardi del solito.
es wird uns hoffentlich möglich sein, herrn monti eine volle halbe stunde einzuräumen, denn die sitzung hat mit verspätung begonnen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
molto prima di questa data dovranno essere lanciate azioni di comunicazione intensive, affinché il cittadino utilizzi la nuova moneta facilmente e fiduciosamente.
die geldpolitik wird von einer europäischen
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
per garantire che i vantaggi del commercio elettronico non siano vanificati da divergenze delle normative nazionali e che i consumatori possano fiduciosamente fare i propri acquisti in linea occorrono ulteriori interventi della comunità.
weitere maßnahmen der gemeinschaft sind notwendig, damit die vorteile des elektronischen geschäftsverkehrs nicht durch uneinheitliche nationale vorschriften zunichte gemacht werden und um sicherzustellen, daß die verbraucher dem online einkaufen vertrauen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
il logotipo, identico in tutti i paesi della zona euro, consentirà al consumatore di parlare fiduciosamente «in euro» con il commerciante.
dieses logo wird in allen staaten der eurozone gleich sein und das vertrauen, das der verbraucher in sachen euro in seinen händler setzt, stärken.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
È evidente l'impossibilita di realizzare questa situazione in sede clinica, per cui si deve tornare agli esperimenti sugli animali e estrapolare fiduciosamente i risultati al l'uomo.
wie wir aber oben dargelegt haben, eignen sich nagetiere nicht besonders gut als experimentelle modellobjekte für die kno-· chenmarksübertragung beim menschen: die transplantat-gegen-empfänger-re-aktion setzt bei nagetieren nicht bereits nach wochen, sondern oft erst nach mo naten ein und hat einen relativ gutartigen charakter, so daß viele einer letalen strahlendosis ausgesetzten tiere als so genannte chimären am leben bleiben.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a tal fine la presidenza tedesca, nel secondo semestre di cui disponiamo, intende per quanto possibile contribuire, strettamente e fiduciosamente, assieme a voi, al parla mento europeo!
das muß der wegweiser für die zusammenarbeit zwischen rat, parlament und kommission auf der vor uns liegenden wegstrecke sein.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
al fine di assicurare l'approvvigionamento, il mercato del gas dell'unione europea deve essere un ambiente in cui gli operatori possano contare fiduciosamente su un trattamento equo basato su un quadro giuridico trasparente e stabile.
um die versorgung sicherzustellen, muss der eu-gasmarkt so beschaffen sein, dass die marktteilnehmer darauf vertrauen können, auf der grundlage eines transparenten und stabilen rechtlichen rahmens fair behandelt zu werden.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
in breve attuino appropriate politiche strutturali volte a migliorare la flessibilità del mercato del lavoro, si può fiduciosamente prevedere che la creazione di nuovi posti di lavoro raggiungerà un livello elevato, il che risponde ad un'urgente necessità visto il livello costantemente elevato del tasso di disoccupazione nella comunità ed il previsto persistere di forti pressioni della forza lavoro.
wesentliche aspekte zu der bisherigen maßvollen reallohnentwicklung zurückzukehren, und angemessene strukturelle maßnahmen zur erhöhung der arbeitsmarktflexibilität ergriffen werden. diese sind bei der anhaltend hohen arbeitslosigkeit in der gemeinschaft und dem prognostizierten fortbestehen des starken drucks auf die erwerbsbevölkerung dringend erforderlich.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: