From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
— e che forse tu hai già tutto nel passato?
»hast du denn schon alles hinter dir?«
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
gusta [questo]: sei forse tu l'eccelso, il nobile?”
"koste! gewiß, du bist der würdige, der edle."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
forse tu dirai che è egoismo, ma è un egoismo così legittimo e nobile!
vielleicht sagst du, daß das selbstsucht ist; aber es ist eine so erlaubte, edle selbstsucht!
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
non forse tu, dio, che ci hai respinti e più non esci, dio, con i nostri eserciti
schaffe uns beistand in der not; denn menschenhilfe ist nichts nütze.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sei forse tu il primo uomo che è nato, o, prima dei monti, sei venuto al mondo
bist du der erste mensch geboren? bist du vor allen hügeln empfangen?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
non forse tu, o dio, che ci hai respinti, e più non esci, o dio, con le nostre schiere
mit gott wollen wir taten tun. er wird unsre feinde untertreten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
forse tu agisci da re perché ostenti passione per il cedro? forse tuo padre non mangiava e beveva? ma egli praticava il diritto e la giustizia e tutto andava bene
meinst du, du wollest könig sein, weil du mit zedern prangst? hat dein vater nicht auch gegessen und getrunken und hielt dennoch über recht und gerechtigkeit, und es ging ihm wohl?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
«và e riferisci al mio servo davide: dice il signore: forse tu mi costruirai una casa, perché io vi abiti
gehe hin und sage meinem knechte david: so spricht der herr: solltest du mir ein haus bauen, daß ich darin wohne?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
egli disse: «signore, dio dei nostri padri, non sei forse tu il dio che è in cielo? tu domini su tutti i regni dei popoli. nelle tue mani sono la forza e la potenza; nessuno può opporsi a te
und sprach: herr, unser väter gott, bist du nicht gott im himmel und herrscher in allen königreichen der heiden? und in deiner hand ist kraft und macht, und ist niemand, der wider dich zu stehen vermöge.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ma parla italiano! — esclamò l'aquilotto. — non capisco neppur la metà di quei tuoi paroloni, e forse tu stesso non ne capisci un'acca. — l'aquilotto chinò la testa per nascondere un sorriso, ma alcuni degli uccelli si misero a sghignazzare sinceramente.
»sprich deutlich!« sagte der adler. »ich verstehe den sinn von deinen langen wörtern nicht, und ich wette, du auch nicht!« und der adler bückte sich, um ein lächeln zu verbergen; einige der andern vögel kicherten hörbar.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: