From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
le istituzioni hanno cercato denaro attraverso il frontloading, dando un ottimo esempio di collaborazione.
ungarn wolle sich gemeinsam mit der union europäischen werten verpflichten, wobei der mensch im zentrum dieser werte stehen soll.
sono infine necessari posti nuovi per l'allargamento e il metodo del frontloading non brilla per la trasparenza.
auch habe der pakt es nicht geschafft, einige mitgliedstaaten daran zu hindern, steuerpolitiken anzuwenden, die nicht mit dem stabilitätsziel vereinbar sind.
essa incoraggia però le istituzioni a organizzare un'operazione di anticipo di bilancio (frontloading).
unter welchen voraussetzungen der solidaritätsfonds in an spruch genommen werden kann, ist in der verordnung des rates zur errichtung dieses fonds geregelt, die insbesondere vorsieht, dass der fonds rückwirkend für katastrophen mobilisiert werden kann, die seit august 2002 eingetreten sind.
Π parlamento e il consiglio hanno dialogato sui massimali e hanno detto di essere pronti a risolvere tali problemi con il frontloading, riducendo la pressione sul
gestern habe man gemeinsame standpunkte zu den fragen kaliningrad, finanzielle berechnungsmethoden und land wirtschaft entwickelt. man benötige noch die
elemento cruciale del "frontloading" è un rapido accesso al sostegno per aiutare il richiedente a comprendere la procedura.
ein schlüssel zu schnellen, fairen und effizienten verfahren ist der frühzeitige zugang zu unterstützungsangeboten, damit der antragsteller dem verfahren besser folgen kann.
al momento attuale lo scopo di questo meccanismo, chiamato frontloading, è quello di finanziare la pubblicazione del corpus legislativo comunitario nelle lingue dei nuovi stati membri.
zunächst soll mit dieser' frontloading'-Übung die veröffentlichung der gesetzestexte der gemeinschaft in den sprachen der neuen mitgliedsländer finanziert werden.
con l'avvio del periodo di frontloading che avrà luogo successivamente nel 2001, le suddette condizioni verranno analizzate al fine di allinearle a quelle applicabili al frontloading stesso.
mit beginn der ausgabe der vorabausstattung im verlauf des jahres 2001 wird geprüft werden, ob diese bedingungen an die für die vorabausstattung geltenden bedingungen anzupassen sind."
[0] una simile anticipazione ("frontloading") si è svolta riguardo all’esercizio 2002 e ha interessato il bilancio 2001.
[0] eine ähnliche vorziehung wurde für das haushaltsjahr 2002 zulasten des haushaltsplans 2001 vorgenommen.
in base a quell'accordo, parlamento e consiglio badano alle rispettive esigenze ed è stato concordato che la commissione sarebbe stata servita attraverso un' operazione di frontloading.
diesem deal zufolge sollen sich parlament und rat um die nöte des anderen kümmern und die kommission über das frontloading-verfahren bedient werden.
ciò indica che questo frontloading, secondo me, sta registrando un notevole successo e potrebbe essere anche usato in altri contesti in futuro, in quanto consente di utilizzare il bilancio di più esercizi per impiegare al meglio le risorse.
es zeigt sich meines erachtens, dass das' frontloading' sich erfolgreich durchsetzt und zukünftig auch in anderen zusammenhängen angewendet werden könnte, denn es schafft die möglichkeit, einen haushaltsplan über mehrere jahre zu erstrecken und die mittel optimal zu nutzen.
dovrebbe essere effettuata una valutazione più rigorosa delle spese amministrative di tutte le istituzioni in modo da garantire un «frontloading» di queste spese nei limiti della rubrica 5, alleviando la pressione sul bilancio 2003 nel suo complesso.
alle verkaufsveranstaltungen, bei denen interessenten von verkäufern "gedrängt, gezwungen oder durch falsche behauptungen irregeführt werden", sollen verboten werden.