Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
il pianto si faceva sempre più sommesso.
das weinen wurde immer gedämpft.
Last Update: 2011-08-22
Usage Frequency: 1
Quality:
di cenere mi nutro come di pane, alla mia bevanda mescolo il pianto
vor deinem drohen und zorn, daß du mich aufgehoben und zu boden gestoßen hast.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
per finire vorrei rivolgermi a tutti quei colleghi che stanno facendo il pianto greco sul problema delle alghe.
des weiteren möchte ich noch ein wort an all diejenigen kolleginnen und kollegen richten, die hier im chor die algenpest beklagen.
e facciano presto, per intonare su di noi un lamento. sgorghino lacrime dai nostri occhi, il pianto scorra dalle nostre ciglia
so spricht der herr zebaoth: schaffet und bestellt klageweiber, daß sie kommen, und schickt nach denen, die es wohl können,
per questo io piangerò con il pianto di iazèr sui vigneti di sibmà. ti inonderò con le mie lacrime, chesbòn, elealè, perché sui tuoi frutti e sulla tua vendemmia è piombato il grido dei vignaioli
darum weine ich um jaser und um den weinstock zu sibma und vergieße viel tränen um hesbon und eleale. denn es ist ein gesang in deinen sommer und in deine ernte gefallen,
abbi pietà di me, signore, sono nell'affanno; per il pianto si struggono i miei occhi, la mia anima e le mie viscere
denn mein leben hat abgenommen vor betrübnis und meine zeit vor seufzen; meine kraft ist verfallen vor meiner missetat, und meine gebeine sind verschmachtet.
signor presidente, quando cesseranno il fragore dei bombardamenti e il pianto dei profughi, ci vorrà molto tempo per valutare correttamente la posizione europea rispetto alla tragedia del kosovo.
herr präsident, es wird viel zeit erfordern, die europäische position in der tragödie im kosovo richtig zu bewerten, und gewiß ist dies nicht mitten im donner der bombardements und im wehklagen der flüchtlinge möglich.
ho poi considerato tutte le oppressioni che si commettono sotto il sole. ecco il pianto degli oppressi che non hanno chi li consoli; da parte dei loro oppressori sta la violenza, mentre per essi non c'è chi li consoli
ich wandte mich um und sah an alles unrecht, das geschah unter der sonne; und siehe, da waren die tränen derer, so unrecht litten und hatten keinen tröster; und die ihnen unrecht taten, waren zu mächtig, daß sie keinen tröster haben konnten.
non si dimentichi che il pianto e l'indignazione di oggi sui e verso i serbi — a ragione e con motivo, del resto — è stato respinto non molto tempo fa come inutile e senza significato.
es fehlt bei uns in der bundesrepublik noch immer ein wirksames gesetz zur bekämpfung der geldwäsche, eines, das wirklich schmerzhaft ist und bei dem die beweislast umgekehrt wird.
ed è con il pianto nel cuore che mi vedo costretto a constatare che la cooperazione europea in questo campo si è risolta in un insuccesso e che con ogni probabilità dovremo rivolgerci tra l'altro all'unione dell'europa occidentale.
wenn wir jedoch realistisch und auch konkret zu werke gehen wollen, werden wir uns auch als europäisches parlament in zukunft ausführlich und gründlich mit der sicherheit im engeren sinne auseinandersetzen müssen.
lambrias (ppe). — (el) signor presidente, quando cesseranno il fragore dei bombardamenti e il pianto dei profughi, ci vorrà molto tempo per valutare correttamente la posizione europea rispetto alla tragedia del kosovo.
lambrias (ppe). — (el) herr präsident, es wird viel zeit erfordern, die europäische position in der tragödie im kosovo richtig zu bewerten, und gewiß ist dies nicht mitten im donner der bombardements und im wehklagen der flüchtlinge möglich.