Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
si tratta infatti di opere rubate di recente da diverse bande che hanno imperversato in europa.
bisher ist dieser markt vor allem von unseren großunternehmen erkundet worden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vorrei far presente al commissario che il maltempo non ha soltanto imperversato nelle aree della scozia già assistite.
ich hoffe, die diesjährige entschließung des par laments über unsere agrarpreisvorschläge wird die vorsichtige und realistische haltung der kommission voll unterstützen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le inondazioni che nelle scorse settimane hanno imperversato nell'europa centrale e orientale non sembrano cessate.
die flut, die in den vergangenen wochen zentral- und osteuropa beschäftigte, ist noch nicht vorüber.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
a. risoluta ad evitare il ripetersi della tragica carestia che ha di recente imperversato in tanta parte dell'africa,
— auf ihrer tagung vom 22. bis 26. september 1986 in vouliagmeni (griechenland),
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in seguito alle gravi inondazioni che hanno recentemente imperversato in numerosi paesi dell'unione europea, la commis-
welches sollten tlie schwerpunkte derartiger maßnahmen sein.'
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
• le tempeste che hanno imperversato nei paesi dell'europa meridionale (—*■ punto 1.2.192);
• stürme, die die südeuropäischen länder heimgesucht haben ( ziff. 1.2.192) ;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il consiglio, infatti, si è soprattutto concentrato sulle questioni di potere, ossia, a nizza ha imperversato molto la calcolatrice e meno la politica.
der rat stellte gerade die machtfragen in den mittelpunkt, d. h. in nizza wurde mehr auf den taschenrechner als auf die politik gesetzt.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
ci siamo indignati nel sentire fino a che punto dei tifosi di calcio provenienti dall'inghilterra e i miei amici scozzesi mi hanno chiesto di sottolineare che si tratta di inglesi abbiano imperversato a lussemburgo.
wir haben jetzt drei mal versucht, den rat zu einer antwort darauf zu be wegen. es wäre sehr nützlich, wenn er einen moment zeit finden könnte.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
solo un mondo senza mine può permettere il ritorno dei rifugiati e una rinascita dell’ agricoltura, che rappresenta un fattore economico determinante, soprattutto nei paesi dove le guerre hanno imperversato.
nur in einer welt ohne minen können flüchtlinge zurückkehren und sich am wiederaufbau der landwirtschaft beteiligen, die ein entscheidender wirtschaftsfaktor ist, insbesondere in den vom krieg verwüsteten ländern.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
16/95 trattasi di diversi aiuti concessi dalla regione sardegna, in italia, per compensare le conseguenze della siccità che ha imperversato nell'isola negli ultimi mesi.
16/95 hierbei handelt es sich um mehrere beihilfemaßnahmen, die von der region sardinien getroffen wurden, um die auswirkungen der langanhaltenden dürreperiode im sommer 1995 zu mildern.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
(3) nell'ultimo decennio la situazione sanitaria in materia di rabbia è straordinariamente migliorata sulla totalità del territorio comunitario, grazie all'attuazione di programmi di vaccinazione orale delle volpi nelle regioni colpite dall'epidemia di rabbia della volpe che ha imperversato nell'europa nordorientale a partire dagli anni '60.
(3) in den letzten zehn jahren hat sich die tollwutsituation gemeinschaftsweit entscheidend gebessert; dies ist auf die durchführung von programmen zur oralen impfung von füchsen in gebieten zurückzuführen, die seit den sechziger jahren von der in nordosteuropa grassierenden fuchstollwut betroffen waren.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: