From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
5, auto maticamente non si potranno tenere le tornate a
wir denken an menschen, und wir müssen sie berücksichtigen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
costanzo mente proclamati e promessi, ma altrettanto siste maticamente vengono poi disattesi.
hoffentlich werden die staats- und regierungschefs auch bei sich zu hause darauf achten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
È invece più importante che un uomo che percuote sua moglie possa essere perseguito auto maticamente.
den gerichten sollte es ermöglicht werden, allein aufgrund des von der frau ge lieferten beweismaterials strafen festzulegen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
noi chiediamo che scrivere lettere e raccogliere firme non vengano considerate come azioni auto maticamente punibili.
den behörden fehlt deutlich der politische wille, die hierfür er forderlichen finanziellen mittel, und die wären ziemlich umfangreich, bereitzustellen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sei mesi dopo il completamento del mercato interno non sembra che la crescita economica abbia auto maticamente creato occupazione.
sechs monate nach vollendung des bin nenmarkts zeigt sich, daß das wirtschaftswachstum nicht automatisch zur schaffung von arbeitsplätzen geführt hat.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le estensioni successive del campo d'intervento dei prestiti globali si possono riassumere sche maticamente come segue:
die einzelnen ausweitungen des anwendungsbereichs der globaldarlehen lassen sich wie folgt zusammenfassen:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
gli stati membri scamberanno senza indugio esiste maticamente con 1'europol tutti i dati utili in materia di terrorismo.
dieser haftbefehl wird das derzeitige system der auslieferung zwischen den mitgliedstaaten ersetzen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il successo o l'insuccesso in un settore porterà auto maticamente alla realizzazione o al blocco dell'altro settore.
der in der einheitlichen europäischen akte vor einem jahr bekundete wille al ler mitgliedstaaten zur reform und weiterentwicklung des europäischen einigungswerkes steht morgen vor seiner ersten bewährungsprobe.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
come la commissione afferma in questa comunicazione, non si deve pensare che coloro che forniscono tale servizio ora debbano poi auto maticamente continuare a farlo anche quando il mercato sarà liberalizzato.
dem gemeinschaftsrecht zu folge müssen nettokosten auf objektiver, transparenter und nichtdiskriminierender grundlage berechnet werden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
infatti ognuno degu attentati terroristici che si verificano in europa viene immediatamente esiste maticamente affiancato da un'operazione di disinformazione che addita come responsabile una mitica estrema destra.
schließlich wollen wir, daß die ausschüsse für land wirtschaft und für haushaltskontrolle gemeinsam interventionsmechanismen für obst und gemüse eingehend prüfen und Änderungsvorschläge einbringen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
con tale assegno, infatti, il lavoratore sarebbe auto maticamente coperto dall'assicurazione sociale, anche nel caso in cui fosse occupato per un numero minimo di ore.
eine möglichkeit wäre ein sogenannter dienstleistungsscheck, der die sozialversicherte tätigkeit in privaten haushalten erleichtert, weil der arbeitnehmer mit diesem scheck automatisch sozialversichert wäre, auch bei geringfügiger beschäftigung.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
come non sono stati chiesti dei mezzi ortopedici per tale città, ma la comunità tramite l'ufficio europeo di aiuto umanitario sta finanziando siste maticamente dei medicinali e del materiale chirurgico destinati appunto agli ospedali di sarajevo.
für die aufteilung der hilfe kann ich ihnen die gesamtzahl nennen. im laufenden haushaltsjahr hat die gemeinschaft zusammen mit den mitgliedstaaten insgesamt ungefähr 600 mio. ecu ausgegeben — einen enormen betrag —, den höchsten, den die europäische gemeinschaft je ausgegeben hat.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
analoga mente, nella sentenza del 12 maggio 1972 nella causa safa, la corte di appello di milano ha statuito che l'articolo 13 del trattato cee ha abrogato auto maticamente la legge ad esso contraria.
ebenso hat das appellationsgericht mailand in seinem urteil vom 12. mai 1972 (safa) entschieden, daß artikel 13 ewg-vertrag das ihm entgegenstehende gesetz automatisch außer kraft gesetzt hat.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dato che l'uclaf organizza la cooperazione con gli stati membri nell'ambito della mutua assistenza, l'anzidetto riferimento consentirà ormai di esercitare più siste maticamente la sorveglianza.
1.3.2 weiterverfolgung der von der uclaf gemeinsam mit den mitgliedstaaten durchgeführten ermittlungen
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
2.[ inserire se appropriato secondo il diritto nazionale applicabile: con la partecipazione a target2-[ inserire riferimento a bc/ paese], i partecipanti auto maticamente accettano le presenti condizioni tra loro e nei confronti della[ inse rire nome della bc].
( 2)[ einfügen, sofern gemäß den jeweiligen nationalen rechtsvorschriften zu treffend: mit der teilnahme an target2-[ name der zentralbank/ ländercode einfügen] stimmen die teilnehmer diesen bedingungen, sowohl im verhältnis untereinander als auch gegenüber der[ name der zentralbank einfügen], auto matisch zu.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality: