Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
il servizio d'ordine intimò loro di sciogliersi.
donnez (ldr), berichterstatter. - (f) erlauben sie mir eine kurze erläuterung.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la signorina abbot si affrettò a sciogliersi le calze.
miß abbot wandte sich ab, um ein starkes bein von den notwendigen banden zu befreien.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
attendere alcuni secondi per permettere alla polvere di sciogliersi.
warten sie einige sekunden, damit sich das pulver vollständig auflöst.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 1
Quality:
le scaglie parmigiano reggiano, che deve sciogliersi con una mestolata di brodo
die flocken parmigiano reggiano, die mit einer kleinen schöpfkelle brühe schmelzen müssen
Last Update: 2018-10-26
Usage Frequency: 1
Quality:
agitando il flaconcino la polvere liofilizzata deve sciogliersi completamente in 60 secondi.
das lyophilisierte pulver sollte sich unter schütteln in 60 sekunden vollständig auflösen.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
se non useremo l’energiain modo più saggio,i ghiacciai continuerannoa sciogliersi.
wenn wir nicht vorsichtiger mit den energieressourcen umgehen, ist die eisschmelze bald nichtmehr aufzuhalten
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(applausi) potrà accogliere nuovi stati membri senza decadere e sciogliersi.
hältnis zur kommission neu ordnen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la sostanza in esame non deve sciogliersi in maniera apprezzabile o reagire con il fluido del tubo ad u.
die prüfsubstanz darf sich in der manometerflüssigkeit nicht merklich lösen noch mit ihr reagieren.
Last Update: 2016-09-28
Usage Frequency: 2
Quality:
può essere necessario bere contemporaneamente un po’ d’ acqua per aiutare la compressa a sciogliersi in bocca.
anschließend sollten sie noch etwas wasser nachtrinken, um sicherzustellen, dass sie ihre medizin auch wirklich vollständig heruntergeschluckt haben.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
raggiungevano temperature fino a 1600 ° c con la miscela di minerale di ferro e carbone di legna e riusciva parzialmente a sciogliersi.
sie erreichten temperaturen von bis zu 1600 °c, wobei das gemenge aus eisenerz und holzkohle dabei teilweise zum schmelzen gebracht wurde.
Last Update: 2012-11-27
Usage Frequency: 1
Quality:
a nome di alleanza nazionale esprimo soddisfazione sul fatto che il parlamento, prima di sciogliersi, si sia espresso sulla riforma dei fondi strutturali.
im namen von alleanza nazionale bringe ich unsere genugtuung darüber zum ausdruck, daß sich das parlament, bevor es auseinandergeht, zur strukturfondsreform geäußert hat.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
ai tedeschi orientali non lasciamo alcuna possibilità di scelta se non quella di aderire alla nato, che non dà segno di sciogliersi o di abbandonare la sua mentalità di alleanza militare.
wir müssen in den nächsten jahren sowohl politisch als auch wirtschaftlich das netz partnerschaftlicher zusammenarbeit weiter verdichten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
gli effetti dei cambiamenti climatici sciogliersi, cosa che potrebbe accadere nei prossimi secoli, il livello dei mari potrebbe aumentare ancora, anche di sette metri.
• falls die gewaltigen massen des grönlandeises schmelzen – was in ein paar jahrhunderten geschehen könnte – könnten die meerespegel um sage und schreibe 7 m ansteigen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nel caso in cui i requisiti della presente direttiva non fossero più rispettati, la sup è obbligata a trasformarsi in un'altra forma di diritto societario o a sciogliersi.
wenn eine sup nicht mehr die voraussetzungen der richtlinie erfüllt, muss sie entweder in eine andere gesellschaftsrechtsform umgewandelt oder aufgelöst werden.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
tuttavia, la realtà è che l'attuale parlamento sta per sciogliersi ed è per questo che la seduta di oggi è pervasa di nostalgia e si svolge in un'atmosfera crepuscolare.
jedenfalls wird sich das derzeitige parlament auflösen, und daher ist bei dieser sitzung ein element der wehmut, eine gewisse untergangsstimmung zu verspüren.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
grazie al presidente americano bush e alle grandi compagnie petrolifere, quelle zone rischiano ora nuovamente di trasformarsi da terra in mare dato che, finché continuerà il riscaldamento terrestre di origine non naturale, le calotte polari continueranno dal canto loro a sciogliersi e a far salire il livello del mare.
für diese gebiete besteht nun infolge der politik von us-präsident bush und der großen Ölkonzerne die gefahr, sich wieder in meer zu verwandeln, denn solange die künstliche erwärmung der erde anhält, werden die eiskappen weiter schmelzen und der meeresspiegel immer weiter steigen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
se si è convenuto che il contratto possa sciogliersi in caso di alienazione della cosa loca-ta, l'acquirente che vuole valersi di tale facoltà deve dare licenza al conduttore rispettando il termine di preavviso stabilito dal secondo comma dell'articolo 1596.
wenn vereinbart worden ist, dass der vertrag im fall der veräußerung der bestand-sache aufgelöst werden kann, hat der erwerber, der von dieser befugnis gebrauch machen will, den bestandnehmer unter einhaltung der im zweiten absatz des arti-kels 1596 festgelegten kündigungsfrist zu kündigen.
Last Update: 2013-06-04
Usage Frequency: 1
Quality: