Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sempre col principe?
immer mit dem prinzen zusammen?«
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
una leggenda col sorriso
eine legende zum schmunzeln
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dopo pranzo però kitty si alzò e andò come sempre, col lavoro, dal malato.
am nachmittag stand kitty aber doch auf und ging wie immer mit ihrer handarbeit zu dem kranken.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
una politica estera di generosità non può conciliarsi sempre col principio basilare della preferenza comunitaria.
siebtens: die umgestaltung der gemeinsamen agrarpolitik bei einem finanziellen beitrag der mitglied staaten in höhe von 1 % scheint nicht mehr machbar.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la montagna — chiedo scusa, la commissione! — ha finito sempre col partorire le sue proposte.
es handelt sich um ein totalembargo, das jedweden handel, ein schließlich den mit Öl, verbietet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
signor presidente, era da un po’ che tutti i presenti non uscivano da una riunione del consiglio europeo col sorriso sulle labbra.
herr präsident, es ist schon ziemlich lange her, dass alle beteiligten eine tagung des europäischen rates lächelnd verlassen haben.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
l’ unione ha già una vasta esperienza in materia di politiche regionali adattate, benché non sempre col successo sperato, alle specifiche caratteristiche geografiche.
die eu verfügt bereits über umfassende erfahrungen mit der anpassung regionalpolitischer maßnahmen an spezielle geographische eigenheiten, wenn auch nicht immer mit dem gewünschten erfolg.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
dirò, per concludere, che a volere regolamentare troppo, si finisce sempre col cadere nell'eccesso e si rischia di destabilizzare un sistema da molto tempo ben collaudato.
frankreich erhöht sich die differenz von einem jahrzehnt zum nächsten vielleicht sogar auf 18 mioionen hektoliter, also für ein einziges land, von einem jahrzehnt zum anderen, um die hälfte der Überschußmenge!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
noi dobbiamo realizzare una concreta libertà degli scambi commerciali, dobbiamo eliminare gli ostacoli tecnici ad essi e distinguerci da quei paesi che si baloccano sempre col pensiero di introdurre nuovi intralci tecnici, o magari ogni tanto tentano di farlo.
es ist vielmehr in den letzten zehn jahren offenbar geworden, daß die wichtigsten ökonomischen und sozialen ziele der ge meinschaft ohne eine angemessene politische entscheidung nicht zu erreichen sind.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cosìcome, nella sua pittura, le forme e le linee più elementari finiscono sempre col disegnare il contorno di uncorpo umano, l’assemblaggio di questi oggetti eterocliti comporta il sorgere di una forma umana.
so wie seine elementaren formen und linien in der malerei immer in der skizzierung einesmenschlichen körpers enden, entsteht auch aus dieser assemblage verschiedenartiger objekte eine menschliche gestalt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
così ha, del resto devo dirlo reso al consiglio degli affari generali il ruolo che il trattato gli aveva intelligentemente dato. si finisce sempre col tornare al trattato, il testo migliore che si potesse immaginare e che si può ancora immaginare oggi. era un elemento importante.
lalor (dep). — (en) herr präsident, meine damen und herren, im vorwort zu seinem bericht stellt herr haagerup fest, es sei zweifelhaft, daß es ein patentrezept für die lösung der probleme nordirlands gäbe und, selbst wenn ein solches rezept existiere, sei es nicht aufgabe des europäischen parlaments, es vorzulegen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
avvicinandosi le dieci, l’ora in cui era solita salutare il figlio o metterlo a letto lei stessa, prima di andare a un ballo, si era immalinconita per esserne tanto lontana; e di qualunque cosa si parlasse, non riusciva più a interessarsi, e tornava sempre col pensiero al suo serëza riccioluto.
»und bei dieser gelegenheit kann ich euch auch meinen kleinen sergei zeigen«, fügte sie mit einem stolzen, mütterlichen lächeln hinzu. nach neun uhr, wo sie ihrem söhnchen gewöhnlich gute nacht sagte, ihn auch oft, ehe sie zu einem balle fuhr, selbst zu bett brachte, war ihr heute traurig zumute geworden, weil sie so weit von ihm entfernt war; und wovon die rede auch sein mochte, sie kehrte mit ihren gedanken immer wieder zu ihrem kleinen, krausköpfigen sergei zurück.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: