From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la strada giusta sulla carta è già tracciata.
der verweis auf die charta der vereinten nationen ist wichtig.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
un aggiornamento della direttiva oicvm (probabilmente nel 2008) dovrebbe poi proseguire sulla strada già tracciata.
weitere ergänzungen – möglicherweise schon im jahr 2008 – dürfte die aktualisierung der ogaw-richtlinie bringen.
la circostanza mi sembra impor tante: dobbiamo camminare insieme sulla strada tracciata dall'atto unico.
dies ist dadurch zu er reichen, daß die technologischen neuerungen mit den verfahren zur herstellung neuer nahrungsmittel in einklang gebracht werden, die für den verbraucher von interesse sind.
il parlamento sa che la commissione ha intrapreso la strada giusta, ma quest' ultima non è ancora ben tracciata.
das parlament weiß, daß die kommission auf dem richtigen weg ist, aber er ist noch nicht ganz klar vorgezeichnet.
nei prossimi mesi cercheremo, come membri laburisti del parlamento europeo, di proseguire sulla strada tracciata dai molti aspetti positivi di questa relazione.
hinsichtlich der gemeinsamen außen- und sicherheitspolitik sind die fragestellungen — wie bereits aus einem kürzlichen bericht des ausschusses für auswärtige angelegenheiten hervorgeht — sowohl in bezug auf das sicherheitsbedürfnis in europa als auch auf die außenpolitische zusammenarbeit sehr unzureichend.
tale governo dovrà proseguire nella strada tracciata dal primo ministro abu mazen, per porre fine alla violenza e per imboccare decisamente la strada dei negoziati.
die neue regierung muss den von premierminister abu mazen vorgezeichneten weg fortsetzen, um die gewalt zu stoppen und entschlossen den verhandlungsweg einzuschlagen.
ringrazio l'onorevole verhaegen per le gentili parole che ha avuto per me quando ha dichiarato che il mio successore dovrebbe proseguire sulla strada tracciata dal sottoscritto.
es wurde bekannt, daß einige unserer herkömmlichen exportmärkte mehl kaufen wollten. beginn oktober hat die kommission deshalb wieder eine brauchbare ausfuhrerstattung festgestellt.
gli accordi rappresentano delle indicazioni per il governo perché operi in quel senso, per le parti sociali si tratta di un impegno a trattare nella negoziazione collettiva sulla strada tracciata.
die abkommen sind hinweise an die adresse der regierung, damit sie in diesem oder jenem sinne handelt, und die sozialpartner verpflichten sich darin, in der tarifverhandlung auf dem vorgezeichneten weg weiterzuverhandeln.
a tal fine vanno effettuate prove su strada, su un tracciato la cui superficie presenti una forte aderenza.
in diesem zusammenhang sind prüfungen auf einer fahrbahn durchzuführen, deren oberfläche einen hohen kraftschlussbeiwert aufweist.
ciò facendo, ci sforzeremo di mantenerci con risoluzione sulla strada tracciata per la nostra generazione — per citarne solo uno — da robert schuman, il più illustre degli europei.
auf diese weise werden wir uns gemeinsam bemühen, entschlossen den kurs zu halten, den, um nur einen zu nennen, robert schuman, der bedeutendste der europäer, unserer generation vorgezeichnet hat.
chanterie tracciata da due eminenti politici lussemburghesi, sia anche la strada giusta per arrivare all'unione sociale.
azzolini gemacht, wie man im bildungswesen spart, von der ersten klasse bis hin zur universitätsebene, und wie die trennung auf dem niveau der grundausbildung zunimmt.
desidero che al momento di votare su questi emendamenti oguno pensi a questa considerazione fondamentale, perché, nonostante le sue imperfezioni, la pac ha dimostrato la solidarietà euro pea. bisogna continuare sulla strada tracciata dai padri fondatori.
daß, wenn es für den rat noch ein bißchen fischerei politik gibt, sich diese allenfalls auf die zehnergemeinschaft bezieht, nicht aber auf die zwölfergemeinschaft, obwohl wir doch über den haushalt für das jahr 1986 beraten.
l'accordo si inquadra nell'orientamento delineato dai capi di stato e di governo dell'11, 12 e 13 febbraio scorso e ribadisce ia volontà di proseguire sulla strada tracciata negli ultimi anni.
die gefaßten beschlüsse stützen sich auf die von den staats- und regierungschefs vom 11. bis zum 13. februar dieses jahres festgelegten leitlinien und sind erneuter ausdruck des willens, den in den vergangenen jahren eingeschlagenen weg fortzusetzen.
il consiglio di primavera proseguirà sulla strada tracciata dalla strategia di lisbona che resta l'unico ancoraggio per permettere alla società e all'economia europea di mantenere prosperità, sicurezza e giustizia sociale anche in un mondo globalizzato.
der ratsgipfel im frühjahr wird den in der strategie von lissabon skizzierten weg weitergehen der einzige politische kurs, der europa und seine wirtschaft in die lage versetzen kann, in einer globalisierten welt ihren wohlstand, ihre sicherheit und soziale gerechtigkeit aufrecht zu erhalten.
mi pare una impostazione totalmente errata, in altri termini, ci troviamo a percorrere con gli occhi bendati la strada tracciata dalla commissione, cosa su cui — come capirete — non sono affatto d'accordo.
also haben wir uns überlegt, wie es wäre, wenn wir diese norm zwar nützten, aber nicht verbindlich machten, und gleichzeitig unsere arbeiten an einer digitalen norm zusammen mit der europäischen industrie fortsetzten und zwar immer mit blick auf eine weltnorm.
a voi spetta dunque anche il compito di "dare il buon esempio" e di dimostrare che l'obiettivo è raggiungibile se vi è una ferma determinazione politica ad imboccare senza esitazioni la strada tracciata dai padri fondatori dell'europa.
es liegt an ihnen, mit einem guten beispiel voranzugehen und zu zeigen, dass das ziel erreicht werden kann, wenn der politische wille und die bereitschaft, in die fußstapfen der europäischen gründungsväter zu treten, vorhanden sind.