Results for che le è successo translation from Italian to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

Greek

Info

Italian

che le è successo

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Greek

Info

Italian

auspico che le consultazioni saranno coronate dal successo.

Greek

Ελπίζω ότι αυτές οι διαβουλεύσεις θα στεφθούν με επιτυχία.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

auguriamoci che le cose cambino.

Greek

Ας ελπίσουμε ότι αυτό θα αλλάξει.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

spero che le cose stiano così.

Greek

Ελπίζω να είναι έτσι τα πράγματα.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

e desideriamo che le cose non cambino.

Greek

Επιθυμούμε δε να συνεχισθεί η κατάσταση αυτή.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

evitare che le merci subiscano sostituzioni

Greek

αποφεύγω την αντικατάσταση των εμπορευμάτων

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

la bce ritiene che le « procedure[.

Greek

Η ΕΚΤ κρίνει ότι οι « διαδικασίες[.

Last Update: 2012-03-16
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

Italian

si certifica che le merci sopra indicate

Greek

Βεβαιώνεται ότι τα ανωτέρω περιγραφόμενα εμπορεύματα

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

prima che le venga somministrato aclasta 3.

Greek

Τι πρέπει να γνωρίζετε προτού σας χορηγηθεί το aclasta 3.

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Italian

garantire che le politiche di inclusione attiva:

Greek

Να εξασφαλίσουν ότι οι πολιτικές ενεργητικής ένταξης:

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

assicurare che le disposizioni della futura convenzione:

Greek

Διασφάλιση ότι οι διατάξεις της μελλοντικής σύμβασης:

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

si consideri che le reazioni avverse possono intensificarsi.

Greek

Πρέπει να σημειωθεί ότι οι ανεπιθύμητες ενέργειες ενδέχεται να ενταθούν.

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

che le modalità del controllo devono essere uniformi;

Greek

ότι οι λεπτομέρειες του ελέγχου αυτού πρέπει να είναι ενιαίες·

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

io sentii che le ruote venivano chiamate «turbine»

Greek

Περι δε των τροχων, ουτοι εκαλουντο, ακουοντος εμου, Γαλγαλ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

chi meglio di lei, signor presidente del consiglio, sa che le richieste politiche giungono al successo soltanto se vengono più volte ribadite?

Greek

Αλλά κανείς δεν γνωρίζει καλύτερα από εσάς κύριε Πρόεδρε του Συμβουλίου ότι τα πολιτικά αιτήματα στέφονται με επιτυχία μόνο όταν επαναλαμβάνονται επίμονα.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Italian

sono convinto che le proposte costruttive del nostro parlamento verranno accolte anche dal consiglio e concorreranno ad accrescere il successo del marchio europeo di qualità ambientale.

Greek

Πιστεύω ότι οι εποικοδομητικές προτάσεις του Σώματος θα τύχουν και της προσοχής του Συμβουλίου και θα έχουν ως αποτέλεσμα μεγαλύτερη επιτυχία του ευρωπαϊκού οικολογικού σήματος.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Italian

onorevole parlamentare, vorrei mettere in chiaro che le prospettive di affermare con successo il proprio diritto al risarcimento danni dipendono innanzitutto dalla sentenza della corte di giustizia.

Greek

Κύριε βουλευτή, θα ήθελα να διασαφηνίσω ότι το ερώτημα εάν υπάρχει προοπτική σε περίπτωση απαιτήσεων αποζημίωσης να επιβληθούν επιτυχώς, εξαρτάται από την έκβαση της δίκης στο Ευρωπαϊκό Δικαστήριο.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Italian

la cultura non può essere amministrata, e quindi non dobbiamo essere indotti a pensare che le nostre iniziative determineranno il successo dell’ europa in questo settore.

Greek

Ο πολιτισμός δεν μπορεί να αποτελεί αντικείμενο διαχείρισης · επομένως, δεν πρέπει να κάνουμε το λάθος να θεωρήσουμε ότι οποιαδήποτε μέτρα λάβουμε θα καθορίσουν την επιτυχία της Ευρώπης σε αυτόν τον τομέα.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Italian

questa è la quantità di memoria fisica reale che le librerie condivise di questo processo stanno usando. questa memoria è condivisa tra tutti i processi che usano questa libreria.

Greek

Αυτό είναι το ποσοστό πραγματικής φυσικής μνήμης που χρησιμοποιούν οι κοινόχρηστες βιβλιοθήκες της διεργασίας. Αυτή η μνήμη είναι κοινή σε όλες τις διεργασίες που χρησιμοποιούν αυτήν τη βιβλιοθήκη

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Italian

che cosa era successo alla? e’ vero che le disposizioni inerenti ai comitati aziendali europei e nazionali erano state completamente ignorate.

Greek

Διότι τι είχε συμβεί στην περίπτωση της renault;

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Italian

in quinto luogo- ed è un aspetto decisamente critico per il successo del nuovo regime- vogliamo che le informazioni siano rese pubbliche.

Greek

Πέμπτον- και αυτό είναι απολύτως κρίσιμο για την επιτυχία αυτού του νέου καθεστώτος- επιθυμούμε δημόσια πρόσβαση στις πληροφορίες.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,788,776,121 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK