Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
auspico che le consultazioni saranno coronate dal successo.
Ελπίζω ότι αυτές οι διαβουλεύσεις θα στεφθούν με επιτυχία.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
auguriamoci che le cose cambino.
Ας ελπίσουμε ότι αυτό θα αλλάξει.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
spero che le cose stiano così.
Ελπίζω να είναι έτσι τα πράγματα.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
e desideriamo che le cose non cambino.
Επιθυμούμε δε να συνεχισθεί η κατάσταση αυτή.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
chi meglio di lei, signor presidente del consiglio, sa che le richieste politiche giungono al successo soltanto se vengono più volte ribadite?
Αλλά κανείς δεν γνωρίζει καλύτερα από εσάς κύριε Πρόεδρε του Συμβουλίου ότι τα πολιτικά αιτήματα στέφονται με επιτυχία μόνο όταν επαναλαμβάνονται επίμονα.
sono convinto che le proposte costruttive del nostro parlamento verranno accolte anche dal consiglio e concorreranno ad accrescere il successo del marchio europeo di qualità ambientale.
Πιστεύω ότι οι εποικοδομητικές προτάσεις του Σώματος θα τύχουν και της προσοχής του Συμβουλίου και θα έχουν ως αποτέλεσμα μεγαλύτερη επιτυχία του ευρωπαϊκού οικολογικού σήματος.
onorevole parlamentare, vorrei mettere in chiaro che le prospettive di affermare con successo il proprio diritto al risarcimento danni dipendono innanzitutto dalla sentenza della corte di giustizia.
Κύριε βουλευτή, θα ήθελα να διασαφηνίσω ότι το ερώτημα εάν υπάρχει προοπτική σε περίπτωση απαιτήσεων αποζημίωσης να επιβληθούν επιτυχώς, εξαρτάται από την έκβαση της δίκης στο Ευρωπαϊκό Δικαστήριο.
la cultura non può essere amministrata, e quindi non dobbiamo essere indotti a pensare che le nostre iniziative determineranno il successo dell’ europa in questo settore.
Ο πολιτισμός δεν μπορεί να αποτελεί αντικείμενο διαχείρισης · επομένως, δεν πρέπει να κάνουμε το λάθος να θεωρήσουμε ότι οποιαδήποτε μέτρα λάβουμε θα καθορίσουν την επιτυχία της Ευρώπης σε αυτόν τον τομέα.
questa è la quantità di memoria fisica reale che le librerie condivise di questo processo stanno usando. questa memoria è condivisa tra tutti i processi che usano questa libreria.
Αυτό είναι το ποσοστό πραγματικής φυσικής μνήμης που χρησιμοποιούν οι κοινόχρηστες βιβλιοθήκες της διεργασίας. Αυτή η μνήμη είναι κοινή σε όλες τις διεργασίες που χρησιμοποιούν αυτήν τη βιβλιοθήκη
in quinto luogo- ed è un aspetto decisamente critico per il successo del nuovo regime- vogliamo che le informazioni siano rese pubbliche.
Πέμπτον- και αυτό είναι απολύτως κρίσιμο για την επιτυχία αυτού του νέου καθεστώτος- επιθυμούμε δημόσια πρόσβαση στις πληροφορίες.