From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
al disotto ha cocci acuti e striscia come erpice sul molle terreno
Εν τω τραχηλω αυτου κατοικει δυναμις, και τρομος προπορευεται εμπροσθεν αυτου.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ora dovrebbero solo cercare tutti quanti di rimettere insieme i cocci, lasciando perdere accuse e sospetti infondati.
mόνον που θα πρέπει τώρα όλοι, να προσπαθήσουν να κολλήσουν γρήγορα τα συντρίμμια και να αφήσουν τις αβάσιμες κατηγορίες και υποψίες.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
sono stati gli stessi europei dell' est a rovesciare il muro, e ora noi cerchiamo di raccoglierne i cocci per erigerlo ancora.
Ήταν η ίδια η Ανατολική Ευρώπη που γκρέμισε το τείχος, κι εμείς τώρα προσπαθούμε να μαζέψουμε τα κομμάτια του για να το ξαναϋψώσουμε.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
ed esci nella valle di ben-hinnòn, che è all'ingresso della porta dei cocci. là proclamerai le parole che io ti dirò
και εξελθε εις την φαραγγα του υιου Εννομ, την πλησιον της εισοδου της ανατολικης πυλης, και διακηρυξον εκει τους λογους, τους οποιους θελω λαλησει προς σε.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
anche tu la berrai, la vuoterai, ne succhierai i cocci, ti lacererai il seno, poiché io ho parlato». parola del signore
Και θελεις πιει αυτο και στραγγισει, και θελεις συντριψει τα οστρακα αυτου, και θελεις διασπαραξει τα στηθη σου διοτι εγω ελαλησα, λεγει Κυριος ο Θεος.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
non voglio dare contro a salonicco, ma il fatto è che se il consiglio andasse a riguardare i verbali si renderebbe conto che è stato un errore attribuire il cedefop a salonicco, e la povera commissione e il parlamento sono stati costretti a raccogliere i cocci.
Δεν επιτίθεμαι με κανένα τρόπο στη Θεσσαλονίκη. Γεγονός είναι ότι εάν το Συμβούλιο ελέγξει τα πρακτικά θα διαπιστώσει ότι ήταν κατά πρώτο λόγο λάθος να στείλει το Ευρωπαϊκό Κέντρο για την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Κατάρτισης στη Θεσσαλονίκη, και η καϋμένη η Επιτροπή και το Κοινοβούλιο προσπαθούν να βάλουν τα πράγματα σε τάξη.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
lei, signor commissario, deve raccogliere i cocci dei governi nazionali, che in materia di politica della concorrenza hanno visioni grandiose, è vero, ma in effetti solo la fantasia può porre limite ai danni che essi possono cagionare.
Πρέπει φυσικά να πληρώνετε τα σπασμένα των εθνικών κυβερνήσεων, οι οποίες έχουν μεγαλεπήβολα οράματα στον τομέα της πολιτικής ανταγωνισμού, αλλά όση φαντασία κι αν διαθέτει κανείς, δεν μπορεί να διανοηθεί τι ζημιές μπορούν να προξενήσουν οι εθνικές κυβερνήσεις.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
ho il forte timore che ci accadrà quanto ci è accaduto anche con l' encefalopatia spongiforme. discuteremo, discuteremo, discuteremo, e quando ci troveremo di fronte al tragico risultato degli esperimenti sull' uomo, allora, come le vergini stolte del vangelo, piangeremo sui cocci che noi stessi con la nostra inettitudine avremo prodotto.
Θα συζητούμε, θα συζητούμε, θα συζητούμε, και όταν το τραγικό αποτέλεσμα των πειραμάτων στον άνθρωπο θα παρουσιασθεί μπροστά μας, τότε σαν τις μωρές παρθένες του Ευαγγελίου θα κλαίμε πάνω στα συντρίμια που εμείς οι ίδιοι με την ανικανότητά μας θα έχουμε δημιουργήσει.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality: