Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la commissione si è impegnata come ha potuto.
Η Επιτροπή προσπάθησε όσο μπορούσε.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
ho appena verificato come ha funzionato questa settimana.
Είδα πώς εφαρμόσθηκε το σύστημα κατά την τελευταία εβδομάδα.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
assumere sempre esattamente come ha prescritto il medico.
Να παίρνετε πάντοτε αυστηρώς σύµφωνα µε τις οδηγίες του γιατρού σας.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
voglio pensare a come ha le sue virtù e a cosa è.
βουλομαι σκεπτεσθαι πωσ ποτ' εχει τα περι τησ αρετησ και τι ποτ' εστι αυτο, η αρετη
Last Update: 2020-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il signore stesso vostro dio, che vi precede, combatterà per voi, come ha fatto tante volte sotto gli occhi vostri in egitt
Κυριος ο Θεος σας, οστις προπορευεται εμπροσθεν σας, αυτος θελει πολεμησει υπερ υμων κατα παντα οσα εκαμεν υπερ υμων εν Αιγυπτω ενωπιον των οφθαλμων υμων
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il 12 percento come ha detto la onorevole rothe, è insufficiente.
12%, όπως είπε η κυρία rothe, δεv επαρκεί.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
questa responsabilità, come ha detto il relatore, deve essere condivisa.
Όπως τόνισε και ο εισηγητής, το βάρος αυτής της ευθύνης θα πρέπει να καταμεριστεί.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
come ha detto il ministro irlandese: libri e film non sono secchi.
Όπως είπε ο ιρλανδός Υπουργός: τα βιβλία και οι ταινίες δεν είναι κουβάδες.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
come ha detto l' onorevole madelin, la situazione è veramente drammatica.
Η κατάσταση, όπως τόνισε ο κ. madelin, είναι πάρα πολύ σοβαρή.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
come ha spiegato l' onorevole cashman ci chiediamo se l' emendamento n.
Όπως εξήγησε ο κ. cashman, αμφιβάλλουμε αν η τροπολογία αρ.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
non dobbiamo, come ha notato lei signor presidente, farci trascinare dall' emotività.
Είπατε, κ. Πρόεδρε, ότι δεν θα πρέπει να παρασυρθούμε από συναισθηματικούς λόγους.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
onorevole andré-léonard, il commissario la terrà informata, come ha richiesto stamani.
Θα σας δώσει αναφορά, όπως το ζητήσατε, σήμερα το πρωί, κυρία andrι-lιonard.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
quegli mandò a chiamarlo e lo fece venire. era fulvo, con begli occhi e gentile di aspetto. disse il signore: «alzati e ungilo: è lui!»
Και εστειλε και εφερεν αυτον. Ητο δε ξανθος και ευοφθαλμος και ωραιος την οψιν. Και ειπεν ο Κυριος, Σηκωθητι, χρισον αυτον διοτι ουτος ειναι.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
siamo d' accordo con le linee generali della diagnosi e delle proposte del relatore, ma nell' impostazione concernente il contributo dei partiti politici alla lotta della corruzione manca il coraggio di mettere il dito nella piaga ossia il riconoscimento che la lotta democratica per il potere personificata dai partiti politici e dagli uomini politici, preda del diktat del marketing, della pubblicità e della manipolazione dell' elettore tramite l' informazione, macina fortune colossali il cui finanziamento proviene principalmente da donazioni generose di enormi interessi economici che ovviamente non aprono i cordoni della borsa soltanto per i begli occhi di questo o l' altro uomo politico, ma perché confidano in contropartite vantaggiose.
Συμμεριζόμαστε το γενικό πλαίσιο της διάγνωσης που κάνει ο εισηγητής και συμφωνούμε γενικώς με τις προτάσεις του. Αλλά όταν αναφέρεται στη συμβολή των πολιτικών κομμάτων στον αγώνα κατά της δωροδοκίας, δεν επιδεικνύει την τόλμη να βάλει πραγματικά το μαχαίρι στο κόκαλο: να παραδεχθεί, με άλλα λόγια, ότι ο δημοκρατικός αγώνας για την εξουσία έτσι όπως αυτός διεξάγεται από τα κόμματα και τους πολιτικούς άνδρες, από τη στιγμή που υποτάσσεται στις επιταγές του μάρκετινγκ, της διαφήμισης και της χειραγώγησης των ψηφοφόρων μέσω των μέσων ενημέρωσης, προϋποθέτει τη δαπάνη αφάνταστα μεγάλων χρηματικών ποσών τα οποία, κατά το πλείστον, προέρχονται από γενναιόδωρες προσφορές ισχυρών κέντρων οικονομικών συμφερόντων, που βεβαίως δεν βάζουν το χέρι στην τσέπη μόνο και μόνο για τα όμορφα μάτια του τάδε ή του δείνα πολιτικού, αλλά μάλλον επειδή ποντάρουν σε αναλόγως επωφελή ανταλλάγματα.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.