Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
la commissione si è impegnata come ha potuto.
Η Επιτροπή προσπάθησε όσο μπορούσε.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ho appena verificato come ha funzionato questa settimana.
Είδα πώς εφαρμόσθηκε το σύστημα κατά την τελευταία εβδομάδα.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
assumere sempre esattamente come ha prescritto il medico.
Να παίρνετε πάντοτε αυστηρώς σύµφωνα µε τις οδηγίες του γιατρού σας.
Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
voglio pensare a come ha le sue virtù e a cosa è.
βουλομαι σκεπτεσθαι πωσ ποτ' εχει τα περι τησ αρετησ και τι ποτ' εστι αυτο, η αρετη
Última atualização: 2020-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
il signore stesso vostro dio, che vi precede, combatterà per voi, come ha fatto tante volte sotto gli occhi vostri in egitt
Κυριος ο Θεος σας, οστις προπορευεται εμπροσθεν σας, αυτος θελει πολεμησει υπερ υμων κατα παντα οσα εκαμεν υπερ υμων εν Αιγυπτω ενωπιον των οφθαλμων υμων
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
il 12 percento come ha detto la onorevole rothe, è insufficiente.
12%, όπως είπε η κυρία rothe, δεv επαρκεί.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
questa responsabilità, come ha detto il relatore, deve essere condivisa.
Όπως τόνισε και ο εισηγητής, το βάρος αυτής της ευθύνης θα πρέπει να καταμεριστεί.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
come ha detto il ministro irlandese: libri e film non sono secchi.
Όπως είπε ο ιρλανδός Υπουργός: τα βιβλία και οι ταινίες δεν είναι κουβάδες.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
come ha detto l' onorevole madelin, la situazione è veramente drammatica.
Η κατάσταση, όπως τόνισε ο κ. madelin, είναι πάρα πολύ σοβαρή.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
come ha spiegato l' onorevole cashman ci chiediamo se l' emendamento n.
Όπως εξήγησε ο κ. cashman, αμφιβάλλουμε αν η τροπολογία αρ.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
non dobbiamo, come ha notato lei signor presidente, farci trascinare dall' emotività.
Είπατε, κ. Πρόεδρε, ότι δεν θα πρέπει να παρασυρθούμε από συναισθηματικούς λόγους.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
onorevole andré-léonard, il commissario la terrà informata, come ha richiesto stamani.
Θα σας δώσει αναφορά, όπως το ζητήσατε, σήμερα το πρωί, κυρία andrι-lιonard.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
quegli mandò a chiamarlo e lo fece venire. era fulvo, con begli occhi e gentile di aspetto. disse il signore: «alzati e ungilo: è lui!»
Και εστειλε και εφερεν αυτον. Ητο δε ξανθος και ευοφθαλμος και ωραιος την οψιν. Και ειπεν ο Κυριος, Σηκωθητι, χρισον αυτον διοτι ουτος ειναι.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
siamo d' accordo con le linee generali della diagnosi e delle proposte del relatore, ma nell' impostazione concernente il contributo dei partiti politici alla lotta della corruzione manca il coraggio di mettere il dito nella piaga ossia il riconoscimento che la lotta democratica per il potere personificata dai partiti politici e dagli uomini politici, preda del diktat del marketing, della pubblicità e della manipolazione dell' elettore tramite l' informazione, macina fortune colossali il cui finanziamento proviene principalmente da donazioni generose di enormi interessi economici che ovviamente non aprono i cordoni della borsa soltanto per i begli occhi di questo o l' altro uomo politico, ma perché confidano in contropartite vantaggiose.
Συμμεριζόμαστε το γενικό πλαίσιο της διάγνωσης που κάνει ο εισηγητής και συμφωνούμε γενικώς με τις προτάσεις του. Αλλά όταν αναφέρεται στη συμβολή των πολιτικών κομμάτων στον αγώνα κατά της δωροδοκίας, δεν επιδεικνύει την τόλμη να βάλει πραγματικά το μαχαίρι στο κόκαλο: να παραδεχθεί, με άλλα λόγια, ότι ο δημοκρατικός αγώνας για την εξουσία έτσι όπως αυτός διεξάγεται από τα κόμματα και τους πολιτικούς άνδρες, από τη στιγμή που υποτάσσεται στις επιταγές του μάρκετινγκ, της διαφήμισης και της χειραγώγησης των ψηφοφόρων μέσω των μέσων ενημέρωσης, προϋποθέτει τη δαπάνη αφάνταστα μεγάλων χρηματικών ποσών τα οποία, κατά το πλείστον, προέρχονται από γενναιόδωρες προσφορές ισχυρών κέντρων οικονομικών συμφερόντων, που βεβαίως δεν βάζουν το χέρι στην τσέπη μόνο και μόνο για τα όμορφα μάτια του τάδε ή του δείνα πολιτικού, αλλά μάλλον επειδή ποντάρουν σε αναλόγως επωφελή ανταλλάγματα.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.