From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ringrazio tutti coloro che hanno contribuito così generosamente alla discussione.
Εκφράζω τις ευχαριστίες μου προς όλους όσοι συνέβαλαν τόσο γενναιόδωρα στη συζήτηση αυτή.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
sono ansioso di poter festeggiare la notizia sul posto, brindando generosamente.
Ανυπομονώ να μοιραστώ αυτά τα νέα μαζί τους με φιλελεύθερο και ομαλό τρόπο.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
anche lei, molto generosamente, ha dedicato loro un po' del suo tempo.
Ακόμη και σεις ο ίδιος γενναιόδωρα τους παραχωρήσατε τον χρόνο σας.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
per questa ragione in irlanda esiste questa anomalia che la onorevole fontaine ha generosamente accolto in un emendamento alla relazione.
Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο υπάρχει αυτή η ανωμαλία στην Ιρλανδία. Η κυρία fontaine, πολύ ευγενικά, συμφώνησε να τη δεχτεί υπό μορφήν τροπολογίας στην έκθεσή της.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
l' unione europea aveva generosamente stanziato 500 milioni di euro per aiutare i kosovari a ricostruire il paese.
Η Ευρωπαϊκή Ένωση διέθεσε γενναιόδωρα 500 εκατομμύρια ευρώ για να βοηθήσει τους Κοσσυφοπεδίτες στην ανασυγκρότηση της χώρας τους.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
se qualcuno di voi manca di sapienza, la domandi a dio, che dona a tutti generosamente e senza rinfacciare, e gli sarà data
Εαν δε τις απο σας ηναι ελλιπης σοφιας, ας ζητη παρα του Θεου του διδοντος εις παντας πλουσιως και μη ονειδιζοντος, και θελει δοθη εις αυτον.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
molto spesso, per mantenere la pace o prevenire una crisi non serve soltanto adoperarsi generosamente, bensì agire rapidamente e generosamente.
Πολύ συχνά αυτό που απαιτείται για τη διατήρηση της ειρήνης ή την πρόληψη μιας κρίσης δεν είναι απλά μια γενναιόδωρη δράση παρά μια ταχεία και γενναιόδωρη δράση.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
anche la pubblicità nella stampa e sul sito internet era realizzata congiuntamente e dagli elementi disponibili risulta che le aziende controllate commerciali hanno utilizzato generosamente il logo delle associazioni.
Αλλά και οι διαφημίσεις στον τύπο και στις σελίδες του Διαδικτύου γίνονταν από κοινού και όπως προκύπτει από τα διαθέσιμα αποδεικτικά στοιχεία οι εμπορικές θυγατρικές εταιρείες χρησιμοποιούσαν σε μεγάλη έκταση το λογότυπο των δικτύων ανταλλαγής μηχανών.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
del resto, dio ha potere di far abbondare in voi ogni grazia perché, avendo sempre il necessario in tutto, possiate compiere generosamente tutte le opere di bene
Δυνατος δε ειναι ο Θεος να περισσευση πασαν χαριν εις εσας, ωστε εχοντες παντοτε εν παντι πασαν αυταρκειαν να περισσευητε εις παν εργον αγαθον,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
poiché i bisognosi non mancheranno mai nel paese; perciò io ti dò questo comando e ti dico: apri generosamente la mano al tuo fratello povero e bisognoso nel tuo paese
Διοτι δεν θελει λειψει πτωχος εκ μεσου της γης σου δια τουτο εγω προσταζω εις σε, λεγων, Θελεις εξαπαντος ανοιγει την χειρα σου προς τον αδελφον σου, προς τον πτωχον σου και προς τον ενδεη σου επι της γης σου.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
carenza nell'applicazione delle norme sulla messa a riposo, applicazione erronea delle tolleranze tecniche, regole relative agli errori manifesti applicate troppo generosamente.
Ανεπάρκειες στην εφαρμογή των κανόνων σχετικά με την παύση καλλιέργειας, εσφαλμένη εφαρμογή των τεχνικών περιθωρίων ανοχής, πρόδηλα σφάλματα που εφαρμόστηκαν με υπερβολικά γενναιόδωρο τρόπο.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
signor presidente, mi sono stati generosamente concessi otto minuti per presentare la mia relazione stasera dinanzi ad un' aula affollata e sospetto che ciò sia dovuto al fatto che molti considerano la relazione molto tecnica e dettagliata.
. ( en) Κύριε Πρόεδρε, έχω στη διάθεσή μου οκτώ γενναιόδωρα λεπτά για την έκθεσή μου σε αυτήν την ασφυκτικά γεμάτη αίθουσα απόψε- υποθέτω ότι αυτό συμβαίνει επειδή πολλοί βρίσκουν αυτήν την έκθεση πολύ τεχνική και λεπτομερή.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
infine, signore e signori, vorrei rivolgere un pensiero commosso a tutti i volontari, agli amici della natura e degli uccelli che spontaneamente e generosamente rispondono presente e accorrono in soccorso degli uccelli impregnati di nafta organizzandone il salvataggio con i mezzi disponibili.
Τέλος, κυρίες και κύριοι, σκέφτομαι συγκινημένη όλους τους εθελοντές, φίλους της φύσης και των πουλιών, οι οποίοι αυθόρμητα και γενναιόδωρα δίνουν το παρόν και σπεύδουν να βοηθήσουν τα πουλιά που απειλούνται από το πετρέλαιο οργανώνοντας τη διάσωσή τους με όσα μέσα διαθέτουν.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
non sarebbe stato possibile ottenere questi risultati senza la dedizione e il duro lavoro di molte persone, sia in seno all’ agenzia, alle autorità competenti nei singoli stati membri e ai comitati di esperti sia tra gli esperti indipendenti di tutta l’ unione europea, che hanno generosamente messo a disposizione dell’ agenzia il proprio tempo, le proprie energie e la propria esperienza.
Τα επιτεύγµατα αυτά δεν θα ήταν εφικτά χωρίς την αφοσίωση και τις προσπάθειες ενός µεγάλου αριθµού απασχολούµενων τόσο στον Οργανισµό, όσο και στις αρµόδιες αρχές των κρατών µελών,
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.