Results for io ti penso sempre translation from Italian to Greek

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Greek

Info

Italian

io ti penso sempre

Greek

Πάντα σκέφτομαι για σένα

Last Update: 2020-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

ti penso sempre

Greek

σu φrono aei

Last Update: 2021-01-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

io ti amo

Greek

我愛你

Last Update: 2021-01-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

io ti daro di piu

Greek

Θα δώσω περισσότερα

Last Update: 2014-12-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

ora io ti ho costruito una casa sublime, un luogo ove tu possa porre per sempre la dimora»

Greek

αλλ' εγω ωκοδομησα εις σε οικον κατοικησεως και τοπον δια να κατοικης αιωνιως.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

nell'arca collocherai la testimonianza che io ti darò

Greek

και θελεις θεσει εν τη κιβωτω τα μαρτυρια τα οποια θελω δωσει εις σε.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

se no, tu ascoltami e io ti insegnerò la sapienza

Greek

Ει δε μη, συ ακουσον μου σιωπα και θελω σε διδαξει σοφιαν.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

io ti chiamo, salvami, e seguirò i tuoi insegnamenti

Greek

Εκραξα προς σε σωσον με, και θελω φυλαξει τα μαρτυρια σου.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

io ti domando due cose, non negarmele prima che io muoia

Greek

Δυο ζητω παρα σου μη αρνηθης ταυτα εις εμε πριν αποθανω.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

alla cavalla del cocchio del faraone io ti assomiglio, amica mia

Greek

Με τας ιππους των αμαξων του Φαραω σε εξωμοιωσα, ηγαπημενη μου.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

io ti conoscevo per sentito dire, ma ora i miei occhi ti vedono

Greek

Ηκουον περι σου με την ακοην του ωτιου, αλλα τωρα ο οφθαλμος μου σε βλεπει

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

ecco io ti do una faccia tosta quanto la loro e una fronte dura quanto la loro fronte

Greek

Ιδου, εκαμον το προσωπον σου δυνατον εναντιον των προσωπων αυτων και το μετωπον σου, δυνατον εναντιον των μετωπων αυτων.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

io ti ho glorificato sopra la terra, compiendo l'opera che mi hai dato da fare

Greek

Εγω σε εδοξασα επι της γης, το εργον ετελειωσα, το οποιον μοι εδωκας δια να καμω

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

allora mi disse: và, perché io ti manderò lontano, tra i pagani»

Greek

Και ειπε προς εμε Υπαγε, διοτι εγω θελω σε εξαποστειλει εις εθνη μακραν.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

quando passerà la mia gloria, io ti porrò nella cavità della rupe e ti coprirò con la mano finché sarò passato

Greek

και οταν η δοξα μου διαβαινη, θελω σε βαλει εις το σχισμα της πετρας και θελω σε σκεπασει με την χειρα μου, εωσου παρελθω

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

però per colui che non ha teso insidia, ma che dio gli ha fatto incontrare, io ti fisserò un luogo dove potrà rifugiarsi

Greek

εαν ομως δεν παρεμονευσεν, αλλ' ο Θεος παρεδωκεν αυτον εις την χειρα αυτου, τοτε εγω θελω σοι διορισει τοπον, οπου θελει καταφυγει

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

inviterai quindi iesse al sacrificio. allora io ti indicherò quello che dovrai fare e tu ungerai colui che io ti dirò»

Greek

Και καλεσον τον Ιεσσαι εις την θυσιαν, και εγω θελω φανερωσει προς σε τι θελεις καμει και θελεις χρισει εις εμε οντινα σοι ειπω.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

perché tu sei prezioso ai miei occhi, perché sei degno di stima e io ti amo, do uomini al tuo posto e nazioni in cambio della tua vita

Greek

Αφοτου εσταθης πολυτιμος εις τους οφθαλμους μου, εδοξασθης και εγω σε ηγαπησα και θελω δωσει ανθρωπους πολλους υπερ σου και λαους υπερ της κεφαλης σου.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

io ti avevo piantato come vigna scelta, tutta di vitigni genuini; ora, come mai ti sei mutata in tralci degeneri di vigna bastarda

Greek

Εγω δε σε εφυτευσα αμπελον εκλεκτην, σπερμα ολως αληθινον πως λοιπον μετεβληθης εις παρεφθαρμενον κλημα αμπελου ξενης εις εμε;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

hai gridato a me nell'angoscia e io ti ho liberato, avvolto nella nube ti ho dato risposta, ti ho messo alla prova alle acque di meriba

Greek

Ακουσον, λαε μου, και θελω διαμαρτυρηθη κατα σου Ισραηλ, εαν μου ακουσης,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,762,941,869 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK