From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
qualsiasi altra armonizzazione sancirà il livellamento verso il basso, e il consumatore non vuole affatto questa europa.
Οποιαδήποτε άλλη εναρμόνιση θα κατοχυρώσει την ισοπέδωση, και ο καταναλωτής δεν θέλει μια τέτοια Ευρώπη.
l’importo rappresenta il risparmio mensile in termini di costi previsto nei casi in cui è autorizzato un tale livellamento.
Το ποσό αντιπροσωπεύει την αναμενόμενη μηνιαία μείωση κόστους, σε περίπτωση που εγκριθούν οι εν λόγω αντισταθμίσεις.
si tratta, ovviamente, di un eccellente rimedio politico al livellamento dal basso ed un buon mezzo per racimolare alcuni ecu e metterli da parte.
Πρόκειται προφανώς για εξαιρετική πολιτική αντιμετώπιση εξίσωσης προς τα κάτω και για έναν καλό τρόπο εξοικονόμησης μερικών ecu για να αυξήσετε το εισόδημά σας.
ci si chiede se, in questa ricerca sfrenata di livellamento, non risieda una delle cause profonde del disamore tangibile nei nostri paesi verso la cittadinanza.
Αναρωτιόμαστε εάν δεν κρύβεται στο σημείο αυτό, στην αγωνιώδη αυτή προσπάθεια για μη διαφοροποίηση, μία από τις βαθύτερες αιτίες της αδιαφορίας που παρατηρείται στις χώρες μας όσον αφορά την απόκτηση υπηκοότητας.
lavori di costruzione di condutture, linee di comunicazione e linee elettriche, autostrade, strade, campi di aviazione e ferrovie, lavori di livellamento
Κατασκευαστικές εργασίες για αγωγούς μεγάλων αποστάσεων, καλώδια επικοινωνιών και μεταφοράς ενέργειας, αυτοκινητόδρομους, οδούς, αεροδρόμια και σιδηρόδρομους· εργασίες διάστρωσης
mi pare necessario, tuttavia, mettere in guardia la commissione contro qualsiasi tentativo di livellamento al basso dei nostri sistemi di protezione sociale in nome di una pretesa armonizzazione europea.
Θεωρώ ωστόσο αναγκαίο να επιστήσουμε την προσοχή της Ευρωπαϊκής Επιτροπής ενάντια σε κάθε τάση ισοπέδωσης της βάσης των συστημάτων κοινωνικής προστασίας που διαθέτουμε, εξ' ονόματος μιας υποτιθέμενης ευρωπαϊκής εναρμόνισης.
essendo diverso il livello delle norme nazionali, un logo europeo unico sarebbe stato per il consumatore fonte di confusione e avrebbe provocato un livellamento verso il basso dei requisiti sanitari dei prodotti biologici di origine animale.
Εφόσον το επίπεδο των εθνικών προδιαγραφών διαφέρει, το ενιαίο ευρωπαϊκό λογότυπο θα προκαλούσε σύγχυση στον καταναλωτή και ευθυγράμμιση προς τα κάτω των υγειονομικών ποιοτικών χαρακτηριστικών των βιολογικών προϊόντων ζωικής προέλευσης.
l’aiuto è tuttavia ridotto di 75000 eur per ogni mese in cui la provincia olanda meridionale permette un livellamento delle punte di emissioni di co (peakshaving).
Η ενίσχυση μειώνεται κατά 75000 ευρώ για κάθε μήνα που το διοικητικό διαμέρισμα provincie zuid-holland εγκρίνει αντισταθμίσεις για την κάλυψη απαιτήσεων αιχμής όσον αφορά τις εκπομπές co («peakshaving»).
il mercato unico dell' ue può esistere anche nella diversità culturale degli stati membri e delle regioni, non c'è ragione di farlo agire come rullo compressore del livellamento europeo.
Η κοινή ενιαία αγορά της ΕΕ μπορεί να υπάρξει και με την πολιτιστική ποικιλία των κρατών μελών και περιφερειών- δεν υπάρχει κανένας λόγος να τον αφήσουμε να δράσει ως ατμοκύλινδρος του ευρωπαϊκού ισοπεδώματος.