From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
son enfoques poco sofisticados para las conversaciones de alta tecnología que entablaba.
these were the low-tech approaches to the high-tech conversations i was having.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
el gobierno raramente entablaba o requería que se entablasen consultas genuinas con las comunidades afectadas.
the government rarely conducts or requires meaningful consultations with affected communities.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
kantorovich analizó la posición en el diagrama de la derecha y pensó que el negro entablaba con dos tiempos de más.
kantorovich analyzed the position in the diagram on the right and thought that black draws with two tempos to spare.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
147. tradicionalmente liguma y lisango constituían un foro en el que se entablaba un diálogo entre chicos y chicas y familiares del mismo sexo.
147. traditionally liguma and lisango existed as a forum in which dialogue between boys and girls and family members of the same sex took place.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
58. un país indicó que había tenido problemas cuando un tercero entablaba una demanda para proteger sus propios derechos con respecto a los bienes decomisados.
one country reported that it had encountered problems when third parties file claims regarding the protection of their own rights with respect to the confiscated assets.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
desde que se puso fin a su arresto domiciliario, la secretaria general de la liga democrática nacional comenzó a amenazar al gobierno con las peores represalias si no entablaba el diálogo.
70. immediately after the restrictions on her had been lifted, she had begun to threaten the government with utter devastation unless it engaged in dialogue.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
de mi experiencia anterior como presidente del grupo del partido popular europeo sabía que eso solo era posible si éramos capaces de organizar mayorías entre grupos y si se entablaba un diálogo con el consejo y la comisión de igual a igual.
as well as providing the road map for monetary union and the euro, the maastricht treaty also – and this is something which quite a few people have forgotten about – greatly expanded parliament’s sphere of responsibility.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
el 23 de octubre de 1992 el embajador de la república de hungría ante los países bajos presentó ante la secretaría de la corte una demanda por la que se entablaba acción judicial en contra de la república federal checa y eslovaca en relación con una controversia relativa al proyecto de desvío del danubio.
118. on 23 october 1992, the ambassador of the republic of hungary to the netherlands filed in the registry of the international court of justice an application instituting proceedings against the czech and slovak federal republic in a dispute concerning the projected diversion of the danube.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
sus detractores y oponentes lo acusaron de una cierta tendencia a soñar despierto y a perder el contacto con la realidad, lo cual significa, hay que decir, que no solo entablaba amistad con los miembros de su propio grupo.
his critics and opponents accused him of an occasional tendency to dream dreams and lose touch with reality, which, it has to be said, meant that he made not only friends in the ranks of his own group.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
bajaba su escopeta en dirección del viajero; luego, cuando estaba a diez pasos de él, entablaba un diálogo que terminaba casi siempre por al abandono que el viajero hacía de su bolsa para salvar la vida.
he lowered his gun in the direction of the traveler; then, when he was within ten paces of him, he commenced a conversation which almost always ended by the traveler’s abandoning his purse to save his life.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
debido a la extremadamente elevada mortalidad de los presos y a los "abusos del personal penitenciario en el ejercicio de sus funciones ", el autor temía que lo mataran si entablaba acciones judiciales mientras permanecía en prisión.
because of the extremely high mortality rate of inmates and the "abuses of duties by prison personnel ", the author feared that he might be killed if he were to file legal motions while in prison.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"cuando se analizan las decisiones de la mayoría en estos casos, es evidente que el tribunal encargado de decidir estaba bajo el control del lenguaje del protocolo específico que regía sus actuaciones, lenguaje que limitaba su jurisdicción a reclamaciones que tenían la nacionalidad de la nación que las entablaba no sólo originalmente, sino de manera continua -- en algunos casos hasta la fecha de entablar la reclamación, en otros hasta la fecha de su presentación al tribunal, en otros hasta la fecha del fallo, e incluso hasta la fecha del arreglo.
"when the majority decisions in these cases come to be analysed, it is clear that they were in each case controlled by the language of the particular protocol governing the tribunal deciding them, which language limited their jurisdiction to claims possessing the nationality of the nation asserting them not only in origin but continuously -- in some instances to the date of the filing of the claim, in others to the date of its presentation to the tribunal, in others to the date of the judgment rendered, and in still others to the date of the settlement.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting